"universalidad del tratado sobre la no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عالمية معاهدة عدم انتشار
        
    • عالمية معاهدة عدم الانتشار
        
    • عالمية المعاهدة
        
    • الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار
        
    • الصفة العالمية لمعاهدة عدم انتشار
        
    • العالمي لمعاهدة عدم انتشار
        
    • عالمية شمول المعاهدة
        
    • عالمية معاهدة منع انتشار
        
    Croacia respalda con firmeza la reafirmación y la plena puesta en práctica de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN تؤيد كرواتيا بقوة التأكيد مجددا على عالمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتنفيذها بالكامل.
    Mi país aspira a la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), tal como se acordara en la última Conferencia de las Partes. UN ويتطلع بلدي إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، حسب ما اتفق عليه في آخر مؤتمر للدول الأطراف.
    Consecución de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Todo eso sería muy importante para alcanzar la meta de promover la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN وستكون لجميع هذه التدابير أهمية كبيرة في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Está lejos de lograrse la universalidad del Tratado sobre la no proliferación, y los países que mantienen arsenales nucleares no supervisados no dan muestras de tener el propósito de que adherirse a él y lo ridiculizan abiertamente. UN وقال إن عالمية المعاهدة ما زالت بعيدة المنال ولا يبدو أن البلدان التي احتفظت بترسانات نووية غير خاضعة للمراقبة تنوي الآن الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وهي تسخر منه حاليا بصورة علنية.
    Por consiguiente, la comunidad internacional no debe cejar en sus esfuerzos para lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي ألاّ يتوانى في جهوده من أجل تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكراً.
    1. Reafirma la importancia de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares1 y exhorta a los Estados que no son partes en él a que se adhieran sin dilación ni condiciones al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares; UN 1 - تعيد تأكيد أهمية تحقيق الصفة العالمية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1)، وتهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، دون تأخير وبدون شروط؛
    Lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP); UN تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    El Consejo Europeo ratifica el compromiso firme y total de la Unión Europea, que ya expresó anteriormente en Corfu, con los objetivos de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de prorrogarlo indefinida e incondicionalmente. UN يؤكد المجلس اﻷوروبي من جديد ما سبق أن أعرب عنه في كوروفو من التزام راسخ وكامل بهدفي تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتوسيع غير المحدود وغير المشروط لنطاقها.
    La segunda cuestión es la erradicación de las armas nucleares y la seria empresa de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), sin exceptuar a ningún Estado. UN والمسألة الثانية هي إزالة الأسلحة النووية والسعي الجاد لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعدم استثناء أية دولة من الانضمام إليها.
    La República Checa apoya el proceso de reducción y destrucción graduales de las armas nucleares en el marco del proceso actual de aplicación y logro de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN والجمهورية التشيكية تؤيد عملية التخفيض التدريجي وتدمير الأسلحة النووية في إطار العملية الحالية للتنفيذ وتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Recordando también la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de fecha 1° de julio de 1968, UN وإذ يشير إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المؤرخة 1 تموز/يوليه 1968،
    Esos hechos constituyen una grave afronta a los compromisos del TNP y socavan de manera flagrante los esfuerzos por conseguir la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتلك التطورات تمثل لطمة خطيرة لالتزامات المعاهدة وتقوض بقدر كبير الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, opinamos que la universalidad de la Convención debe concretarse simultáneamente con la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP); eso es una cuestión vital para la región del Oriente Medio y es para Egipto un principio rector con respecto al Tratado. UN إنما من ناحية أخرى ندرك أن تحقيق عالمية الاتفاقية ينبغي أن يسير بالتوازي مع تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن هذا لأمر حيوي للغاية على الصعيد الإقليمي في منطقة الشرق الأوسط، وهو المنطق الحاكم لموقف مصر من الاتفاقية.
    Coherente con esta posición, mi país aspira a la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), como fuera acordado por la Conferencia de las Partes en el año 2000. UN واتساقا مع ذلك الموقف، يصبو بلدي إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما اتفق عليه في مؤتمر الأطراف في عام 2000.
    Indudablemente, este enfoque aumentará la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y contribuirá a lograr la paz y la estabilidad en el mundo. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.
    En relación con otras medidas que es preciso adoptar a fin de eliminar las armas nucleares, es esencial adoptar medidas serias en el plano internacional para garantizar la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي سياق التدابير اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها للقضاء على اﻷسلحة النووية، فإنه لا بد من اجراءات دولية جادة تكفل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    6. universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las UN 6 - عالمية المعاهدة
    1. Reafirma la importancia de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y exhorta a los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él sin dilación y sin condiciones; UN " ١ - تؤكد من جديد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتهيب بالدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تنضم إليها دون تأخير وبدون شروط؛
    1. Reafirma la importancia de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares1 y exhorta a los Estados que no son partes en él a que se adhieran sin dilación ni condiciones al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares; UN 1 - تعيد تأكيد أهمية تحقيق الصفة العالمية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1)، وتهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، دون تأخير وبدون شروط؛
    En este sentido, la comunidad internacional debe hacer todo lo posible para mantener y fortalecer aún más el régimen de no proliferación nuclear existente asegurando la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل جهد ممكن للحفاظ على النظام القائم لعدم انتشارا اﻷسلحة النووية وتعزيزه على نحو أكبر من خلال ضمان الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos. El hecho de que cualquier Estado se retirara del Tratado perjudicaría considerablemente la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la confianza de los Estados partes en el régimen internacional de no proliferación nuclear basado en el Tratado. UN ذلك أنه لا ينبغي التسامح إزاء انسحاب دولة من المعاهدة بعد أن تكون قد طورت قدرات على صنع الأسلحة النووية تحت ذريعة كاذبة: إذ أن انسحاب أي دولة من المعاهدة سيقوض على نحو خطير عالمية شمول المعاهدة وثقة الدول الأطراف بنظام عدم انتشار الأسلحة النووية الدولي المستند إلى المعاهدة.
    El logro de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la expansión de las zonas libres de armas nucleares se están encontrando con grandes obstáculos. UN إن تحقيق عالمية معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، والتوسع في إقامة مناطق خالية من هذه اﻷسلحة، يواجه عقبات كأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more