"universalmente aceptados del derecho internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانون الدولي المقبولة عالميا
        
    • القانون الدولي المعتمدة عالميا
        
    Con este acto, la Federación de Rusia ha vuelto a violar los principios universalmente aceptados del derecho internacional. UN وقد انتهك الاتحاد الروسي مرة أخرى، بفعله هذا، مبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا.
    La promoción constante del derecho internacional debe proseguir con determinación renovada, a fin de garantizar que las relaciones entre las naciones estén basadas en los principios de la justicia y los principios universalmente aceptados del derecho internacional. UN ويجب متابعة تعزيز القانون الدولي بعزيمة متجددة من أجل كفالة أن تكون العلاقات بين الدول قائمة على مبادئ العدالة ومبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا.
    La promoción y el desarrollo constantes del derecho internacional deben proseguir con determinación renovada, a fin de garantizar que las relaciones entre las naciones estén basadas en los principios de la justicia, los principios universalmente aceptados del derecho internacional y el respeto por el imperio del derecho. UN ويجب الاستمرار في متابعة تعزيز وتطوير القانون الدولي بعزيمة متجددة بغية كفالة أن تكون العلاقات بين الدول قائمة على مبادئ العدالة ومبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا واحترام سيادة القانون.
    La Unión de Myanmar cree firmemente que la promulgación y aplicación por los Estados Miembros de leyes y reglamentos cuyos efectos extraterritoriales menoscaban la soberanía de otros Estados, los intereses legítimos de entidades o personas bajo su jurisdicción y la libertad del comercio y la navegación violan el espíritu y la letra de la Carta de las Naciones Unidas y los principios universalmente aceptados del derecho internacional. UN واتحاد ميانمار يؤمن إيمانا قويا بأن إصدار الدول الأعضاء وتطبيقها قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها حدودها الإقليمية وتمس بسيادة الدول الأخرى وبالمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولاياتها وبحرية التجارة والملاحة، يشكل انتهاكا لروح ونص ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي المعتمدة عالميا.
    2. La Unión de Myanmar estima que la promulgación y aplicación por los Estados Miembros de leyes y reglamentos cuyos efectos extraterritoriales pudieran menoscabar la soberanía de otros Estados, los intereses legítimos de entidades o personas de su jurisdicción y la libertad de comercio y de navegación violan los principios universalmente aceptados del derecho internacional. UN ٢ - ويرى اتحاد ميانمار أن قيام الدول اﻷعضاء بإصدار وتطبيق قوانين وأنظمة تؤدي آثارها المتجاوزة للحدود اﻹقليمية إلى التأثير على سيادة الدول اﻷخرى، والمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها، وعلى حرية التجارة والملاحة إنما يعد انتهاكا لمبادئ القانون الدولي المعتمدة عالميا.
    La promoción y el desarrollo constantes del derecho internacional deben proseguir con determinación renovada, a fin de garantizar que las relaciones entre los Estados estén basadas en los principios de la justicia, los principios universalmente aceptados del derecho internacional y el respeto por el imperio del derecho. UN ويجب الاستمرار في متابعة تعزيز وتطوير القانون الدولي بعزيمة متجددة بغية كفالة أن تكون العلاقات بين الدول قائمة على مبادئ العدالة ومبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا واحترام سيادة القانون.
    Esta labor debe proseguirse con determinación renovada con miras a lograr que las relaciones entre los Estados en todas las esferas de la cooperación mundial se basen en los principios de justicia y los principios universalmente aceptados del derecho internacional. UN ويجب متابعة هذا العمل بعزيمة متجددة من أجل كفالة أن تكون العلاقات بين الدول في جميع مجالات التعاون الدولي قائمة على مبادئ العدالة ومبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا.
    Consideramos que esas medidas son incompatibles con los principios universalmente aceptados del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas, los principios de la Organización Mundial del Comercio y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ونعتبر هذه الإجراءات غير متفقة مع مبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا وميثاق الأمم المتحدة ومبادئ منظمة التجارة العالمية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La promulgación y aplicación de leyes o reglamentos que tengan repercusiones extraterritoriales, mediante las cuales se violen la soberanía de otros Estados y los intereses legítimos de las entidades y personas bajo su jurisdicción, constituyen una violación clara de los principios y las normas universalmente aceptados del derecho internacional, y es algo que la inmensa mayoría de los Estados ha rechazado enérgicamente en diversas oportunidades. UN إن إصدار وتطبيق قوانين ولوائح تنظيمية لها آثار تتجاوز الحدود الإقليمية وتمس سيادة الدول الأخرى والمصالح المشروعة للكيانات والأشخاص الخاضعين لسلطانها القضائي أمر يشكل انتهاكا واضحا لمبادئ وقواعد القانون الدولي المقبولة عالميا. وقد رفضته الغالبية العظمى من الدول رفضا شديدا في مناسبات شتى.
    La Unión de Myanmar estima que la promulgación y aplicación por los Estados Miembros de leyes y reglamentos cuyos efectos extraterritoriales pudieran menoscabar la soberanía de otros Estados, los intereses legítimos de entidades o personas de su jurisdicción y la libertad de comercio y de navegación violan los principios universalmente aceptados del derecho internacional. UN ٣ - ويرى اتحاد ميانمار كذلك أن قيام الدول اﻷعضاء بإصدار وتطبيق قوانين وأنظمة تؤدي آثارها المتجاوزة لحدود اﻹقليم الوطني إلى المساس بسيادة دول أخرى، وبالمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها، وبحرية التجارة والملاحة، يشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي المعتمدة عالميا.
    2. La Unión de Myanmar estima que la promulgación y aplicación por los Estados Miembros de leyes y reglamentos cuyos efectos extraterritoriales pudieran menoscabar la soberanía de otros Estados, los intereses legítimos de entidades o personas de su jurisdicción y la libertad de comercio y de navegación violan los principios universalmente aceptados del derecho internacional. UN 2 - ويرى اتحاد ميانمار أن إصدار الدول الأعضاء وتطبيقها قوانين وأنظمة تؤدي آثارها المتجاوزة لحدود الإقليمية إلى المساس بسيادة دول أخرى وللمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها وبحرية التجارة والملاحة، يشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي المعتمدة عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more