"universidades y centros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجامعات ومراكز
        
    • الجامعات ومؤسسات
        
    • جامعة ومركز
        
    • والجامعات ومراكز
        
    • الجامعات ومعاهد
        
    • الجامعية ومراكز
        
    • الجامعات والمؤسسات
        
    • الجامعات والمراكز
        
    En 1995 casi todas las universidades y centros de estudios en Brasil estaban interconectados. UN وبحلول عام 1995 تم الربط بين معظم الجامعات ومراكز البحث في البرازيل.
    En el pasado, los programas del UNITAR habían contado con el aporte de especialistas de universidades y centros de investigación. UN وفي الماضي، استفادت برامج المعهد من المدخلات التي قدمها العلماء من الجامعات ومراكز البحوث.
    La Secretaría debería continuar con ese esfuerzo e involucrar en él a universidades y centros de investigación de los países en desarrollo. UN وقالت إن الأمانة ينبغي أن تبذل جهودا في هذا الاتجاه وأن تشرك الجامعات ومراكز البحث من البلدان النامية في هذا المجال.
    Las relaciones con las instituciones académicas, como universidades y centros de investigación, tendrán por objeto generar información actualizada que facilite las deliberaciones de políticas y las recomendaciones resultantes, así como una mayor promoción de la ejecución del Programa de Acción. UN وستهدف أنشطة الاتصال بالأوساط الأكاديمية، بما فيها الجامعات ومؤسسات البحوث، إلى توفير معلومات مستكملة من شأنها تيسير المناقشات المتعلقة بالسياسة العامة والتوصيات الخاصة بها إضافة إلى مواصلة الدعوة لتنفيذ برنامج العمل.
    2010-2011: 66 universidades y centros de investigación UN الفترة 2010-2011: 66 جامعة ومركز بحوث
    Varios países comunicaron que estaban intensificando la colaboración con universidades y centros de investigación. UN 44 - وأفادت بضعة بلدان بشأن تعزيز التعاون مع الجامعات ومراكز البحوث.
    :: Que se promueva la investigación sobre las mujeres y con perspectiva de género que se desarrolla en las universidades y centros de investigación. UN :: تشجيع البحوث عن المرأة من منظور جنساني في الجامعات ومراكز البحث.
    iv) Mayor número de universidades y centros de investigación que utilizan los servicios del Instituto Virtual de la UNCTAD UN ' 4` زيادة عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تستعين بخدمات المعهد الافتراضي للأونكتاد
    iv) Mayor número de universidades y centros de investigación que utilizan los servicios del Instituto Virtual de la UNCTAD UN ' 4` زيادة عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تستفيد من خدمات معهد الأونكتاد الافتراضي
    La segunda iniciativa apuntaba al desarrollo de programas de propiedad intelectual y comercialización en las universidades y centros de investigación con el objetivo de promover iniciativas de comercialización de la investigación más amplias. UN وتهدف المبادرة الثانية إلى وضع برامج تتعلق بالملكية الفكرية والاستغلال التجاري في الجامعات ومراكز البحث العلمي من أجل العمل على توسيع نطاق المبادرات الهادفة إلى استغلال البحوث تجارياً.
    La AVSI impulsa la creación de redes y alianzas, especialmente con universidades y centros de investigación, así como con el sector privado. UN وتسعى الرابطة إلى إقامة الشبكات والتحالفات، وخاصة مع الجامعات ومراكز البحوث وكذلك مع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    iv) Mayor número de universidades y centros de investigación que utilizan los servicios del Instituto Virtual de la UNCTAD UN ' 4` زيادة عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تستعين بخدمات المعهد الافتراضي للمؤتمر
    Por ejemplo, las redes internacionales de investigación incluyen al mundo académico y comprenden acuerdos de colaboración institucional entre universidades y centros de investigación. UN فعلى سبيل المثال، تضم الشبكات الدولية للبحث أكاديميين كما تشمل اتفاقات تعاون مؤسسي بين الجامعات ومراكز البحث.
    Trabajan en Israel institutos que fomentan la realización de estudios conjuntos entre universidades y centros de investigación de todo el mundo en pro de la paz y el diálogo. UN وتشجع المعاهد في إسرائيل حاليا على إعداد دراسات مشتركة بين الجامعات ومراكز اﻷبحاث في أرجاء العالم من أجل تعزيز السلام والحوار.
    En las iniciativas nacionales también se debería tener en cuenta el establecimiento de incubadoras de tecnologías de la información y las comunicaciones dentro o cerca de universidades y centros de investigación que estén situados, muy cerca de parques tecnológicos y zonas libres. UN كما ينبغي النظر، ضمن إطار المبادرات الوطنية، في إمكانية تأسيس حاضنات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الجامعات ومراكز البحث أو بالقرب منها، وبالقرب من المجمعات التكنولوجية والمناطق الحرة.
    Francia también prosigue sus esfuerzos en la esfera de la educación a distancia. Al respecto, se vienen ejecutando proyectos experimentales, en Francia y en el extranjero, en cooperación con universidades y centros de formación locales. UN كما تواصل فرنسا بذل جهودها في مجال التعليم عن بعد، وهو مجال تدار بشأنه مشاريع رائدة في فرنسا والخارج بالتعاون مع الجامعات ومراكز التدريب المحلية.
    También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas. UN 82 - ويوصي المقرر الخاص أيضا بأن تزيد الجامعات ومراكز البحوث من مشاركتها في إعداد مناهج دراسية خاصة متعددة التخصصات لتعليم الشعوب الأصلية. ويوصي كذلك بتوسيع وتعزيز جامعات الشعوب الأصلية.
    " La enseñanza acerca de las Naciones Unidas " es un nuevo proyecto emprendido por el Servicio de Información con el objetivo de integrar a universidades y centros de estudios avanzados de los siete países que abarca tomando como modelo su experiencia con instituciones similares en Austria. UN 43 - " التعريف بالأمم المتحدة " مشروع جديد تضطلع به دائرة الإعلام ويستهدف تحقيق التكامل بين الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في جميع البلدان السبعة التي تغطيها، مُستعينة في ذلك بتجربتها مع مؤسسات مماثلة في النمسا كنموذج لذلك.
    Estimación 2012-2013: 78 universidades y centros de investigación UN تقديرات الفترة 2012-2013: 78 جامعة ومركز بحوث
    En particular, en los últimos años la Comisión ha colaborado con las escuelas superiores de educación, universidades y centros de educación y formación de maestros, buscando luchar contra esos obstáculos e incluir la cuestión de la igualdad de oportunidades en la educación básica de los maestros. UN وفي السنوات اﻷخيرة، بوجه خاص، تعاونت اللجنة مع المدارس العليا للتعليم، والجامعات ومراكز تعليم وتدريب المدرسين، بهدف التغلب على هذه العقبات وإدراج مسألة تكافؤ الفرص في التعليم اﻷساسي للمدرسين.
    La idea fundamental es ofrecer un paquete de capacitación que se pueda incorporar en los planes de estudio de las universidades y centros de capacitación de los países en desarrollo, así como en las instituciones gubernamentales. UN والفكرة اﻷساسية من وراء ذلك هى توفير مجموعة تدريبية يمكن تقديمها في الجامعات ومعاهد التدريب في البلدان النامية كجزء من المنهج الدراسي وكذلك في الكيانات الحكومية.
    A las universidades y centros de investigación se recomienda que amplíen su participación en la elaboración de curricula multidsciplinarias especiales para la educación indígena. UN وتوصى المؤسسات الجامعية ومراكز البحث بأن تشارك أكثر في إعداد برامج متعددة الاختصاصات تكون مصممة خصيصاً لتعليم السكان الأصليين.
    40. Actualmente la UNCTAD colabora con un selecto grupo de universidades y centros de investigación, pero debería tratar de vincularse a un círculo más amplio de universidades y centros de reflexión, en particular instituciones económicas ampliamente reconocidas, para la elaboración de los informes emblemáticos. UN 41- ويتعاون الأونكتاد حالياً مع عدد من الجامعات ومؤسسات البحث المختارة. وعند إعداد التقارير الرئيسية، ينبغي بذل جهود للوصول إلى دائرة أوسع من الجامعات والمؤسسات الفكرية الرائدة، بما فيها المؤسسات الاقتصادية الرئيسية.
    Cabe destacar la colaboración del UNICEF con universidades y centros de estudios de prestigio, como la Universidad de Maastricht, para aumentar los conocimientos en materia de análisis de políticas a fin de promover los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los niños. UN ومما يثير الاهتمام بوجه خاص تعاون اليونيسيف مع كبرى الجامعات والمراكز الفكرية لتعزيز مهارات تحليل السياسات من أجل التوسع في الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالطفل، بما فيها جامعة ماستريخت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more