El costo por estudiante de la enseñanza universitaria ahora varía entre PhP 5000 y PhP y 90.000 por curso escolar. | UN | وتتراوح حالياً تكاليف التعليم الجامعي للطالب الواحد بين 000.00 5 و000.00 90 بيزو فلبيني لكل سنة جامعية. |
Formación Inició su educación universitaria en el ámbito de la medicina y obtuvo el diploma de médico en 1991. | UN | كان تعليمي الجامعي أول الأمر في مجال العلوم الطبية، وأصبحت مؤهلاً لممارسة الطب في عام 1991. |
Fortalecer el proceso de profesionalización universitaria de los mandos medios de la Policía Nacional Civil y continuar con el proceso reforma policial. | UN | تحسين التدريب المهني المقدم على المستوى الجامعي إلى ضباط الرتب الوسطى في الشرطة المدنية الوطنية، والمضي في إصلاح الشرط؛ |
Estudios de posgrado de contabilidad, Escuela Nacional Superior universitaria de Tecnología del Senegal | UN | دبلوم الدراسات الجامعية العليا في المحاسبة، المدرسة الوطنية العليا للتكنولوجيا، السنغال |
Como consecuencia, se empezaron a crear establecimientos de enseñanza superior no universitaria: institutos superiores. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ إنشاء مؤسسات غير جامعية للتعليم العالي كمعاهد التعليم العالي. |
Venezuela es el segundo país en América Latina y el quinto a nivel mundial con mayor índice de matrícula universitaria. | UN | وتجيء فنزويلا في المركز الثاني في أمريكا اللاتينية والمركز الخامس في العالم فيما يختص بالقيد في الجامعات. |
El Director del Centro participó en una conferencia universitaria sobre los derechos humanos y concedió varias entrevistas sobre cuestiones de derechos humanos a periodistas de la prensa y la televisión. | UN | واشترك مدير المركز في مؤتمر جامعي بشأن حقوق اﻹنسان وأعطى عدة مقابلات للصحافة والتلفاز. |
Programas de educación profesional superior y universitaria | UN | برامج التعليم المهني العالي والتعليم الجامعي |
Y además te ahorraré el pago de la ... la residencia universitaria este año. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن ذلك سيوفر عليك دفع مصروفات السكن الجامعي هذا العام |
No hay manera de cubrir la educación universitaria gratuita en este país sin aumentar los impuestos de todos por una gran cantidad. | Open Subtitles | لا توجد هناك أي طريقة لتغطية التعليم الجامعي المجاني في البلاد من دون رفع ضرائب كل الأشخاص بشكل هائل |
Hay dos enfoques posibles a este objetivo; el primero, formación universitaria académica, y el segundo, una publicación interna. | UN | وهناك نهجان محتملان لتحقيق هذا الهدف أحدهما هو توفير التدريب الجامعي الرسمي واﻵخر النشر داخل اللجنة. |
iv) La educación permanente de adultos y la educación no universitaria a distancia | UN | `٤` التعليم المستمر للبالغين والتعليم غير الجامعي عن بُعْد |
El programa incluye redes regionales y subregionales de enseñanza universitaria. | UN | ويشمل هذا البرنامج شبكات إقليمية ودون إقليمية للتعليم الجامعي. |
162. El ejercicio de la judicatura es incompatible con toda otra actividad pública y privada remunerada, con excepción de la cátedra universitaria. | UN | ٢٦١- وتتعارض ممارسة الوظيفة القضائية مع أي نشاط آخر مدفوع اﻷجر، سواء كان عاما أو خاصا، باستثناء التدريس الجامعي. |
Experiencia e investigación universitaria e Internacional | UN | الخبرة والبحوث الجامعية على المستوى الدولي |
Esos programas han supuesto educación a diversos niveles, como la capacitación de profesores, la capacitación técnica y los programas de licenciatura universitaria. | UN | وقد شملت تلك البرامج التعليم على مختلف المستويات، بما في ذلك تدريب المعلمين والتدريب التقني وبرامج لنيل الدرجات الجامعية. |
Antes de la ocupación soviética Letonia figuraba entre los primeros países de Europa por número de habitantes con titulación universitaria. | UN | وقبل الاحتلال السوفياتي كانت لاتفيا من البلدان الرائدة في أوروبا من حيث عدد الحاصلين على شهادات جامعية. |
En respuesta a otra pregunta sobre las mujeres con formación universitaria contratadas en la administración pública, dijo que había mujeres contratadas en puestos profesionales y administrativos. | UN | وردا على استفهام عن تعيين خريجات الجامعات في الدوائر الحكومية، أفادت بأن تعيينهن يجري في المستويين الفني والاداري. |
En la India, donde hubo un ligero aumento de los salarios promedio en términos reales, existe un desempleo pronunciado, especialmente entre la población con educación universitaria. | UN | وفي الهند، حيث زاد معدل اﻷجور بالقيمة الحقيقية زيادة طفيفة، توجد البطالة على نطاق كبير، لا سيما بين الحاصلين على تعليم جامعي. |
Ambos programas de asociación universitaria tienen sus propios acuerdos con la Universidad. | UN | ويتضمن برنامجا الشراكة مع الجامعتين ترتيباتهما الخاصة المشتركة مع الجامعة. |
Además de ello, el Ministerio de Educación está trabajando intensamente para aumentar el número de docentes femeninas en la enseñanza secundaria y universitaria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبذل وزارة التربية والتعليم جهودا حثيثة في سبيل زيادة أعداد المعلّمات في مستويي الكلية والجامعة. |
D. Formación universitaria de médicos y parteras | UN | دال - التدريب الأكاديمي للأطباء والقابلات |
El actual sistema de cupos dispone la matriculación universitaria de estudiantes de un determinado grupo étnico en forma proporcional a la participación de ese grupo en la población total del país. | UN | ويتطلب نظام الحصص الحالي التحاق طلبة مجموعة إثنية معينة بالجامعات بنسبة تمثيل هذه المجموعة في مجموع سكان البلد. |
La matrícula universitaria es elevada, con tasas de empleo comparativamente altas en los niveles directivos. | UN | ونسبة الفتيات الملتحقات بالجامعة مرتفعة مثل ارتفاع نسبة الموظفات في مناصب إدارية. |
¿O quizás aquella de un dotado estudiante de último año a las puertas de una promisoria carrera universitaria? | Open Subtitles | أو ربما روح طالب موهوب بالسنة الأخيرة على شفا مهنة جامعيّة واعدة؟ |
También se han sondeado las posibilidades de establecer nuevos vínculos entre los establecimientos de enseñanza universitaria e instituciones de investigación y las actividades de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | كما بحث موضوع اقامة روابط جديدة بين المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وأنشطة المفوضية. |
719. También se puede seguir la enseñanza elemental, secundaria y universitaria en escuelas privadas. | UN | 720- يمكن الحصول أيضا على التعليم الأساسي والثانوي والجامعي في مدارس خاصة. |
Se trata de una universitaria durmiendo en su cama. | Open Subtitles | هنالك فتاه من الجامعه ستنام على سرير ايرك؟ |