"unmik a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى
        
    • الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • اﻷمم المتحدة في كوسوفو
        
    Los países anfitriones no invitaron a la UNMIK a esas actividades. UN لكن البلدين المضيفين لم يدعوا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى هاتين المناسبتين.
    La escalada más reciente de la violencia en la zona de seguridad terrestre sólo representa la continuación de la actividad terrorista iniciada tras la llegada de la KFOR y la UNMIK a la zona de Kosovo y Metohija. UN وهذا التصعيد الأخير في منطقة الأمان البرية ليس إلا استمرارا للنشاط الإرهابي الذي بدأ بعد وصول قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى منطقة كوسوفو وميتوهيا.
    Apoyo proporcionado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) a entidades de las Naciones Unidas y ajenas al sistema en la zona de la Misión UN الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة
    El Representante Especial insta a la UNMIK a que proceda a un análisis empírico y profundo de la incidencia y posibilidades de abusos de los derechos humanos contra todas las minorías. UN ويحث الممثل الخاص بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على إجراء تحليلات متعمقة، قائمة على التجربة، للانتهاكات الحالية والمحتملة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بجميع الأقليات.
    Se ha establecido un equipo de tareas conjunto para la seguridad de las elecciones, en el que participan miembros de la policía de la KFOR y la UNMIK, a fin de vigilar la situación en materia de seguridad durante el período que desembocará en las elecciones. UN وتم تشكيل فرقة عمل مشتركة لأمن الانتخابات تضم أعضاء من قوة كوسوفو والشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل رصد الحالة الأمنية في الفترة المؤدية إلى الانتخابات.
    Apoyo proporcionado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) a entidades de las Naciones Unidas y ajenas al sistema en la zona de la misión UN الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة
    También apoyó la extensión de la autoridad de la UNMIK a Mitrovica norte y acogió con beneplácito la cooperación de la UNMIK con Belgrado y con la presencia internacional de seguridad a este respecto. UN كما أيدت أيضا مد سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى متروفيتشا الشمالية، ورحبت بتعاون البعثة مع بلغراد ومع الوجود الأمني الدولي بشأن هذه المسألة.
    El hecho más alentador en el proceso político de Kosovo es el actual traspaso de responsabilidades de la UNMIK a las instituciones provisionales del Gobierno autónomo de Kosovo. UN وأكثر التطورات تشجيعا في العملية السياسية في كوسوفو هو ما يجري من نقل المسؤوليات من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى مؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين.
    Por ejemplo, el PNUD realizó una evaluación de la capacidad de las instituciones provisionales del gobierno autónomo de Kosovo para facilitar una transmisión rápida de la autoridad de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) a las estructuras del Gobierno nacional. UN فقد قام البرنامج الإنمائي مثلا بتنفيذ تقييم لقدرات مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية في كوسوفو لتيسير التعجيل بنقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى الهياكل الحكومية الوطنية.
    Serbia no puede aceptar la transferencia ilegal de funciones de la UNMIK a la misión de la Unión Europea sobre el estado de derecho (EULEX). UN ولا يسع صربيا أن تقبل بنقل الاختصاصات على هذا النحو غير القانوني من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون.
    Carta en que se refleje el análisis del Comité y en que se invite a la UNMIK a aportar la información adicional solicitada sobre los párrafos 13 y 18. UN رسالة تعكس تحليل اللجنة وتدعو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى تقديم المعلومات الإضافية المطلوبة فيما يتعلق بالفقرتين 13 و18.
    Acción recomendada Carta en que se refleje el análisis del Comité y en que se invite a la UNMIK a aportar la información adicional solicitada sobre los párrafos 13 y 18. UN رسالة تعكس تحليل اللجنة وتدعو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى تقديم المعلومات الإضافية المطلوبة فيما يتعلق بالفقرتين 13 و18.
    III. Apoyo proporcionado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) a entidades de las Naciones Unidas y ajenas al sistema de la zona de la Misión UN الثالث - الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة
    III. Apoyo proporcionado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) a entidades de las Naciones Unidas UN الثالث - الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة
    En los párrafos 3 a 6 del informe se proporciona información sobre la transferencia de 150 vehículos ligeros usados con tracción en las cuatro ruedas de la UNMIK a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), y de 20 vehículos ligeros con tracción en las cuatro ruedas de la Misión de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN وتقدم الفقرات من 3 إلى 6 معلومات عن إحالة 150 مركبة رباعية الدفع خفيفة مستعملة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار و 20 مركبة رباعية الدفع خفيفة من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    En el informe se describen casos en los que se transfirieron vehículos ligeros con tracción en las cuatro ruedas usados de la UNMIK a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y de la Misión de Verificación de Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA) a la MINUSTAH. UN وهو يغطي حالات نقلت فيها مركبات خفيفة رباعية الدفع ومستعملة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    La KFOR sigue apoyando a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil. UN 11 - وتواصل قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية.
    La Unión Europea también exhorta firmemente a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) a que coopere plenamente con la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويحث الاتحاد الأوروبي أيضا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على التعاون بشكل كامل مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة.
    Hay incertidumbre con respecto a cuál será la situación de la UNMIK a largo plazo. UN 28 - وأضاف أن وضع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على المدى الطويل غير مؤكد.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales de asistencia, junto con los colaboradores locales, brindaron a esos refugiados asistencia humanitaria durante el otoño y el invierno y ayudaron a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) a velar por que tuvieran acceso a los servicios locales. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية للمعونة بالتعاون مع شركاء محليين مساعدات إنسانية لهؤلاء اللاجئين خلال فصلي الخريف والشتاء وقدمت المساعدة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو كي تكفل لهم إمكانية الحصول على الخدمات المحلية.
    Tengo la confianza y la esperanza de que esta vez el Consejo de Seguridad no sólo condenará esos horrendos crímenes, sino que también tomará medidas enérgicas y concretas para inducir a la KFOR y la UNMIK a que cumplan todas sus obligaciones. UN وإنني على ثقة واقتناع بأن مجلس اﻷمن لن يدين فقط هذه المرة هذه الجرائم البشعة، ولكنه سيتخذ أيضا خطوات فعالة وعملية ﻹلزام قوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو بالوفاء بجميع التزاماتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more