"unmil para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • الأمم المتحدة في ليبيريا
        
    • المتحدة في ليبريا على
        
    • المتحدة في ليبريا في
        
    Por último, se utiliza un buque de cabotaje contratado por la UNMIL para el transporte de carga y personal entre las tres misiones. UN وأخيرا، يجرى استعمال باخرة ساحلية تعاقدت عليها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل نقل الحمولات والموظفين بين البعثات الثلاث.
    El equipo viajó a la UNMIL para estudiar la viabilidad de esa opción. UN وتوجه الفريق إلى مقر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل دراسة جدوى هذا الخيار.
    Sin embargo, el nuevo Director General ha logrado enormes mejoras, especialmente trabajando con los puestos de control militar de la UNMIL para asegurar la supervisión financiera de las actividades de tala. UN غير أن المدير الإداري الجديد قد أحدث تحسينات كبيرة، وبخاصة من خلال عمله مع نقاط التفتيش التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لكفالة مراقبة قطع الأخشاب.
    También reconoce con profunda gratitud el papel desempeñado por el componente de derechos humanos y protección de la UNMIL para el éxito de la misión. UN كما تعترف ببالغ التقدير بدور عنصر حقوق الإنسان والحماية في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تأمين نجاح الزيارة.
    También en 2006, en Liberia, Internacional Pro Reforma Penal cooperó con la UNODC y con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para el establecimiento de servicios jurídicos auxiliares. UN وفي عام 2006 أيضا، عملت المنظمة في ليبريا مع المكتب وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على وضع خدمات شبه قانونية.
    No obstante, la Ministra de Justicia ha pedido ayuda a la UNMIL para preparar legislación que permita aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ورغم ذلك، التمس وزير العدل مساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إعداد تشريع تنفيذي.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas al personal de la UNMIL para el período 2009/2010. UN 31 - توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة 2009/2010.
    El aumento se debió a la utilización de aeronaves de la UNMIL para rotaciones regionales UN وتعزى الزيادة في النواتج إلى استخدام طائرات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عمليات التناوب على الصعيد الإقليمي
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha prestado asistencia a la UNMIL para revisar sus existencias de generadores desplegando dos equipos de asistencia a la Misión. UN وقد ساعدت إدارة الدعم الميداني بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عملية استعراض موجوداتها من المولدات الكهربائية وذلك بنشر فريقين من فرق المساعدة إلى البعثة.
    Arreglo de participación en la financiación de los gastos al 50% con la UNMIL para tres helicópteros artillados UN ترتيب تقاسم التكاليف على أساس المناصفة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في ما يتعلق بثلاث طائرات هليكوبتر مسلحة
    La Oficina también colaboró con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para desarrollar la capacidad de las fuerzas armadas en materia de gestión de las existencias de municiones. UN وعمل المكتب أيضا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل بناء قدرات القوات المسلحة في إدارة مخزونات الذخائر.
    Ese material debería ser entregado a la UNMIL para su destrucción. UN وهذه الأعتدة ينبغي تسليمها إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتدميرها.
    Por este motivo, depende de la UNMIL para vigilar la zona. UN لذا فهي تعتمد على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل مراقبة تلك المنطقة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trabaja en estrecha colaboración con la UNMIL para resolver las dificultades que supone el desarme de los combatientes y su reinserción en sus comunidades respectivas. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عن كثب لمعالجة الصعوبات التي تواجهها البعثة بصدد نزع أسلحة المقاتلين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha aportado medicinas al componente militar de la UNMIL para que faciliten asistencia médica en las ciudades donde todavía no se hayan restablecido los servicios de atención de la salud. UN وقد وفرت منظمة الصحة العالمية للعنصر العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الأدوية اللازمة لتقديم المساعدة الطبية في البلدات التي لم تعد فيها بعد الخدمات الصحية.
    Entretanto, la UNAMSIL ha seguido trabajando estrechamente con la UNMIL para atender a los excombatientes de Sierra Leona que se han desarmado y desmovilizado en Liberia. UN وفي غضون ذلك، واصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون العمل عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن المقاتلين السابقين من سيراليون الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم في ليبريا.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) han trabajado juntos con eficacia para estabilizar la situación en Liberia, y todos los Estados deben apoyar a la UNMIL para fomentar la reconciliación nacional entre las diversas facciones y la reconstrucción y la rehabilitación del país. UN وأوضح أن إدارة عمليات حفظ السلام والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عملتا معاً بصورة فعَّالة لإضفاء الاستقرار على الحالة في ليبيريا، وأكد أن على جميع الدول أن تدعم بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا دعما لجهود المصالحة الوطنية فيما بين الفصائل المختلفة مع بذل جهود للتعمير والإصلاح في البلد.
    - La Comisión de la Verdad y la Reconciliación debería pedir la ayuda de la UNMIL para divulgar información a ese respecto; UN - ينبغي لبعثة الحقيقة والمصلحة أن تطلب مساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بتقديم المساعدة لنشر معلومات توضيحية؛
    Teniendo presentes los acuerdos de cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), así como la necesidad de prestar apoyo a la UNMIL para que pueda cumplir su mandato, UN وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more