"unmiss y la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة
        
    • الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية
        
    • الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة منظمة
        
    • الأمم المتحدة في جنوب السودان ومكتب
        
    • في جنوب السودان وعملية
        
    • في جمهورية جنوب السودان والعملية
        
    • في جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة
        
    • جنوب السودان ومكتب الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة في جنوب السودان والقوة
        
    • الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وقوة
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في جنوب
        
    Cuadro 2 Transferencia del personal de la UNMIS a la UNMISS y la UNISFA UNMIS UNMISS UN نقل الأفراد من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي
    La UNMISS y la UNISFA alcanzaron la capacidad operativa inicial en un plazo de 45 días; se elaboró el concepto de operaciones de la policía de las Naciones Unidas UN تم تحقيق القدرة التشغيلية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في غضون 45 يوما؛ وتم وضع مفهوم لعمليات شرطة الأمم المتحدة
    Solo en 2011, se establecieron la UNMISS y la UNISFA y se liquidó la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS). UN ففي عام 2011 فقط، أُنشئت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتمت تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Se han determinado las parcelas para la construcción de los cuarteles generales sectoriales en Malakal y Buram, en colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), respectivamente. UN وحُددت قطع الأراضي اللازمة لبناء المقرين القطاعيين في ملكال وبرام، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La UNISFA es una de las misiones que ya viene aprovechando el Centro Regional de Servicios de Entebbe y saca el mayor provecho posible de las eficiencias y economías de escala con las misiones de la región, en particular la UNMISS y la UNAMID. UN قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي هي إحدى البعثات التي ما برحت تستفيد من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وتستخدم الكفاءات ووفورات الحجم مع البعثات الأخرى في المنطقة قدر المستطاع، خاصة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Recientemente se incorporó en las actividades de planificación de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO). UN واسترشدت بها عمليات التخطيط للبعثات التي جرت مؤخرا في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por ejemplo, el programa VNU participó en la transición de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán a sus misiones de relevo: la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei. UN فعلى سبيل المثال، شارك البرنامج في عملية الانتقال من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثتين التاليتين لها، وهما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي.
    Desde mi informe anterior, se han establecido dos nuevas misiones con mandatos de protección de los civiles: la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). UN فمنذ تقريري السابق، أُنشئت بعثتان جديدتان لكل منهما ولاية حماية المدنيين، هما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    La Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA) fueron excluidas del estudio porque todavía no habían presentado informes sobre la presupuestación basada en los resultados. UN وقد استبعدت من الاستعراض بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لأنهما لم يقدما بعد التقارير التي تستند إلى الميزنة القائمة على النتائج.
    Por ejemplo, no se verificó adecuadamente la formación académica de los funcionarios contratados en la UNMISS y la UNISFA. UN فعلى سبيل المثال، لم تجر عمليات تحقق كافية من المؤهلات العلمية للموظفين المستقدمين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    La Comisión Consultiva solicitó información sobre los últimos avances en el proceso de retirada con respecto al calendario y sobre el personal total transferido a la UNMISS y la UNISFA, y se le facilitaron los cuadros que figuran a continuación. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عما استجد من تقدم في عملية الانسحاب بالمقارنة بجدولها الزمني، وعن العدد الإجمالي للأفراد المنقولين إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي.
    Al haber racionalizado las labores de elaboración de una solicitud presupuestaria para el primer año, el personal de la Misión se está centrando ahora en gestionar el establecimiento y la transición de las misiones conexas: la UNMIS, la UNMISS y la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). UN وبتبسيط الجهود المبذولة لتقديم مشروع ميزانية السنة الأولى، يركز أفراد البعثة من جديد على إدارة إنشاء البعثات ذات الصلة وتحولها، أي بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    El número de productos mayor al previsto se debió principalmente al aumento de las operaciones militares en la UNMISS y la UNAMID, lo que causó más evacuaciones y repatriaciones de víctimas, y a la mayor información disponible sobre indemnizaciones en las misiones de mantenimiento de la paz UN يُعزى ارتفاع الناتج أساسا إلى زيادة العمليات العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مما تسبب في زيادة عدد الإصابات وعمليات الإجلاء والإعادة إلى الوطن، وإلى زيادة الوعي باستحقاقات التعويض في بعثات حفظ السلام
    :: Prestación de asesoramiento a 3 reuniones del Mecanismo de Coordinación Entre Misiones relativo a la Migración, con la participación de la UNMISS y la UNAMID, para facilitar una migración anual organizada y sistemática UN :: إسداء المشورة إلى 3 من اجتماعات آلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة، التي تجري المشاركة فيها إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لتيسير الهجرة السنوية بصورة منظمة ومُمنهجة
    :: Prestación de asesoramiento a 3 reuniones del Mecanismo de Coordinación Entre Misiones relativo a la Migración, con la participación de la UNMISS y la UNAMID, para facilitar una migración anual organizada y sistemática UN :: إسداء المشورة إلى 3 من اجتماعات آلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة، التي تجري المشاركة فيها إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وذلك لتيسير الهجرة السنوية بصورة منظمة ومنهجية
    Otras 2 misiones (la UNMISS y la MONUSCO) cumplieron las normas básicas, incluida la aplicación del sistema de clasificación de archivos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los planes de conservación de los documentos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تم استيفاء عمليتين إضافيتين (بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية) لمعايير خط الأساس، بما في ذلك تنفيذ نظام تصنيف ملفات حفظ السلام والجدول الزمني المتعلق بالاحتفاظ بملفات مقر حفظ السلام.
    La disminución de las necesidades obedeció a la reducción de las necesidades en concepto de viajes oficiales de la Capacidad Permanente de Policía y el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias como consecuencia del personal destinado a la UNMISS y la UNPOS durante la segunda mitad del período 2011/12. UN 25 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر الرسمي للقدرة الشرطية الدائمة والهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات نتيجة نشر موظفين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال خلال النصف الثاني من الفترة 2011/2012.
    La UNMISS y la ONUCI elaboraron estrategias específicas de sus misiones a partir del marco estratégico UN ووَضَعَت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استراتيجيتن خاصتين بسياقيهما استناداً إلى الإطار الاستراتيجي
    La UNMISS y la UNAMID están coordinando sus esfuerzos por lograr la liberación inmediata de los dos funcionarios. UN وتقوم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان والعملية المختلطة بتنسيق جهودهما من اجل الإفراج الفوري عن الموظفين الاثنين.
    La UNMISS y la MINUSMA elaboraron y actualizaron 2 planes UN فقد وضعت أو استكملت خطتان لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    En su examen de los proyectos de presupuesto de la UNMISS y la UNSOA, la Comisión Consultiva observa que el crédito solicitado para personal militar y de policía se basa en un calendario de despliegue gradual y en la aplicación de un factor de demora en el despliegue. UN 39 - وتلاحظ اللجنة، أثناء نظرها في الميزانيتين المقترحتين لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أن الاعتمادات المخصصة لأفراد الجيش وأفراد الشرطة ترتكز على جدول النشر على مراحل وتطبيق عامل تأخير النشر.
    Con el fin de realizar estas tareas adicionales, la misión utilizaría las bases de operaciones, los activos y la infraestructura existentes y las rutas de abastecimiento establecidas por la UNMISS y la UNISFA. UN 25 - وللقيام بهذه المهام الإضافية، ستستخدم البعثة القواعد والأصول والهياكل الأساسية وطرق الإمداد المتاحة حاليا التي أنشأتها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والقوة الأمنية.
    259 se repatriaron; y 378 se trasladaron a la UNMISS y la UNISFA UN إعادة 259 إلى أوطانهم؛ ونقل 378 إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more