"uno de los hombres" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحد الرجال
        
    • أحد رجال
        
    • أحد الرجلين
        
    • واحد من الرجال
        
    • احد الرجال
        
    • واحد من رجال
        
    • احد رجال
        
    • أحد المسلحين
        
    • أرقى رجل
        
    uno de los hombres de Bosnia y Herzegovina entrevistado había sido víctima de agresiones sexuales. UN وكان أحد الرجال من البوسنة والهرسك الذين جرت معهم مقابلة ضحية لاعتداءات جنسية.
    Por otra parte, nunca te fuiste uno de los hombres más brillantes . Open Subtitles ها أنت مُجددًا، إنّك حقًّا لم تكُن أحد الرجال الأذكى قطّ.
    Para coronar este glorioso hecho de armas, uno de los hombres, después de haber defecado en el corredor, echó los excrementos sobre una cama. UN وتتويجا لهذا العمل البطولي، تغوﱠط أحد الرجال في الرواق، وألقى ببرازه فوق أحد اﻷسرﱠة.
    La única cosa que puedo pensar es que quizás quizás uno de los hombres de Octavio o Antonio armó todo esto. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي استطيع انْ أُفكّرَ به رُبَّمَا، لَرُبَّمَا أحد رجال اوكتافيان أَو رجال أنتوني خططوا لكل هذا.
    uno de los hombres trató de arrebatarle los binoculares de la mano al jefe de la patrulla. UN وحاول أحد الرجلين انتزاع المنظار من أيدي رئيس الفريق.
    uno de los hombres que intentaron matarte. Open Subtitles انظر ما وجدت، واحد من الرجال الذين حاولوا قتلك.
    La víctima se aferró a la puerta y uno de los hombres lo cortó en la mano. UN فتشبث بالباب، فوجه إليه أحد الرجال ضربة قاطعة في يده.
    ¿Éste es uno de los hombres que le pegaron anoche? Open Subtitles أهذا أحد الرجال الذين اعتدوا عليك بالأمس ؟
    Era uno de los hombres que entraron en nuestra casa aquella noche. Open Subtitles لقد كان أحد الرجال... الذين إقتحموا منزلنا في تلك الليلة
    Si no quieres que lo haga yo, iré a buscar a uno de los hombres, Open Subtitles إذا أنت لا تريدني أن أفعلها أنا أتركيني أحضر لك أحد الرجال
    uno de los hombres está aún ahí abajo. Open Subtitles المروحيه رقم اربعه مازال أحد الرجال فى الاسفل هناك
    Rescataron a una niña en el bosque y llevaron a la justicia a uno de los hombres que asesinó a su familia. Open Subtitles لقد أنقذوا طفلة في البرية، وحققا العدالة مع أحد الرجال الذين قتلوا عائلتها
    uno de los hombres que lo denunció durante las purgas de Stalin: Open Subtitles أحد الرجال الذين شجبوه بشده أثناء حملات تطهير ستالين
    Tenemos una situación con rehenes implicando a uno de los hombres que estuvieron envueltos en los ataques terroristas de esta mañana. Open Subtitles لدينا حالة اختطاف رهينة متورط بها أحد الرجال المسؤلين عن الهجمات الارهابية هذا الصباح.
    uno de los hombres de Cuvee hizo una llamada a una compañía de almacenaje de datos en Londres. Open Subtitles أحد رجال كوفي النداء الموضوع إلى خزن البيانات وسيلة في لندن.
    uno de los hombres de Cuvee ha hecho una petición a una sociedad de almacenaje de datos en Londres. Open Subtitles وضع أحد رجال كوفي نداءا إلى وسيلة خزن البيانات.
    Te mata uno de los hombres de Capricornio mientras tratas de salvar a Gwin. Open Subtitles أنت ستُقْتَل من قبل أحد رجال كابريكورن بينما كنت تحاول أن تنقذ جوين
    El testigo declaró además que cuando intentó ayudar al difunto, uno de los hombres disparó contra él. UN وكذلك شهد شاهد العيان بأنه عندما حاول مساعدة القتيل أطلق أحد الرجلين النار عليه.
    uno de los hombres sufrió heridas al ser mordido por un perro de las Fuerzas de Defensa de Israel durante la detención. UN وأُصيب أحد الرجلين بجراح بعد أن عضّه كلب استخدمه جيش الدفاع الإسرائيلي أثناء عملية الاعتقال.
    uno de los hombres que desapareció el año pasado vivía en nuestro edificio. Open Subtitles واحد من الرجال الذين أختفوا بالعام المنصرم كان يعيش بمبنانا
    uno de los hombres caucásicos tenía una marca identificadora. Open Subtitles كان هناك واحد تحديد علامة على واحد من الرجال والقوقاز.
    Y ahora, es un honor presentarles a uno de los hombres que hizo esto posible, ¡George Wade! Open Subtitles والأن يشرفنى ان أقدم لكم احد الرجال الذين حققوا هذا الإنجاز جورج وايد.
    uno de los hombres de Shackleton describió este tipo de terreno al cruzarlo como como caminar sobre el techo de cristal de una estación de tren. TED واحد من رجال شاكلتون وصف عبوره لهذا النوع من التضاريس مثل المشي على السقف الزجاجي من محطة للسكك الحديدية.
    Lo único que sabemos es que uno de los hombres del Sheriff... encontró el coche de mi hija en el aparcamiento de esa taberna llamada "Ay Jay's" Open Subtitles الشيىء الوحيد الذى نعرفه أن احد رجال ألمأمور قد وجد سيارة ابنتى موجوده فى احد ساحات الانتظار
    uno de los hombres armados hizo dos disparos de advertencia y tomó por la fuerza un rifle, 10 cargadores y 300 municiones de un vehículo de las Naciones Unidas. UN وأطلق أحد المسلحين طلقتين تحذيريتين وسلب من مركبة الأمم المتحدة بندقية واحدة و 10 مخازن ذخيرة و 300 طلقة نارية.
    Fue uno de los hombres mas nobles, que ha tenido esta familia. Open Subtitles و هو أرقى رجل عرفته أسرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more