"uno de los objetivos estratégicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحد الأهداف الاستراتيجية
        
    • واحد من الأهداف الاستراتيجية
        
    • هدف من الأهداف الاستراتيجية
        
    • وأحد الأهداف الاستراتيجية
        
    • هدف استراتيجي
        
    • من بين الأهداف الاستراتيجية
        
    La creación de la igualdad de oportunidades es uno de los objetivos estratégicos de la Corporación Empleo y Formación. UN وتهيئة الفرص المتكافئة هي أحد الأهداف الاستراتيجية لشركة التوظيف والتدريب.
    uno de los objetivos estratégicos del proceso de Bali debe ser fomentar la ratificación del Protocolo de Palermo. UN وينبغي أن يكون أحد الأهداف الاستراتيجية لعملية بالي هو تشجيع التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Informe sobre los costos y beneficios de cada uno de los objetivos estratégicos UN تقرير يمثل تكاليف وفوائد كل واحد من الأهداف الاستراتيجية
    En el cuadro 1 que figura a continuación se presenta un resumen de los costos y beneficios de cada uno de los objetivos estratégicos. UN يرد موجز بالتكاليف والفوائد المرتبطة بكل واحد من الأهداف الاستراتيجية في الجدول 1 الوارد أدناه.
    Para el seguimiento de cada uno de los objetivos estratégicos se utilizan indicadores y metas. UN ويتم رصد كل هدف من الأهداف الاستراتيجية عن طريق مؤشرات وأهداف محددة.
    Durante el pasado año el PNUD y el FNUDC han trabajado de consuno con miras a ultimar los detalles de su asociación estratégica, adoptando medidas específicas para conseguir cada uno de los objetivos estratégicos y operacionales. UN 7 - وقد عمل البرنامج الإنمائي والصندوق معا خلال العام المنصرم من أجل وضع اللمسات النهائية على تفاصيل هذه الشراكة الاستراتيجية واتخذا إجراءات معينة لتحقيق كل هدف من الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية.
    uno de los objetivos estratégicos del Ministerio de Salud consiste en lograr que las personas discapacitadas y de edad puedan permanecer en su hogar el mayor tiempo posible, evitando su internación. UN وأحد الأهداف الاستراتيجية لوزارة الصحة هو تمكين المعاقين والأشخاص المسنين من البقاء في بيوتهم قدر الإمكان وتجنب وضعهم في دور خاصة للمسنين.
    uno de los objetivos estratégicos del marco era conectar y construir puentes para aumentar el entendimiento intercultural entre los jóvenes. UN وكان أحد الأهداف الاستراتيجية لإطار العمل يتمثل في بناء جسور التواصل من أجل زيادة التفاهم بين الثقافات فيما بين الشباب.
    uno de los objetivos estratégicos de la OMPI es el empoderamiento de los países en desarrollo y los países menos adelantados en la utilización del sistema de propiedad intelectual con conocimiento de causa y eficacia. UN ويتمثل أحد الأهداف الاستراتيجية للمنظمة في تمكين البلدان النامية وأقل البلدان نموا في مجال استخدام نظام الملكية الفكرية بطريقة مستنيرة وفعالة.
    Para concluir, quisiera reiterar que la participación de la República de Moldova en la labor de las Naciones Unidas es uno de los objetivos estratégicos de nuestra política exterior. UN وفي ختام كلمتي، أود أن أؤكد مجدداً أن مشاركة جمهورية مولدوفا في عمل الأمم المتحدة هو أحد الأهداف الاستراتيجية لسياستنا الخارجية.
    uno de los objetivos estratégicos del Gobierno es apoyar y promover los derechos fundamentales de mujeres, hombres y niños, para que tengan vidas productivas, libres de violencia y otras formas de discriminación. UN ويتمثل أحد الأهداف الاستراتيجية للحكومة في دعم وتعزيز الحقوق الأساسية للنساء والرجال والأطفال للعيش حياة منتجة خالية من العنف وأشكال التمييز الأخرى.
    La cuestión sigue siendo si el programa debería contentarse con estas iniciativas perseguidas por la cooperación Sur-Sur como uno de los objetivos estratégicos de la organización. UN ويظل السؤال المطروح هو معرفة ما إذا كان ينبغي أن يكتفي البرنامج بهذه المبادرات بوصفها المبادرات التي تسعى إلى تحقيق التعاون بين بلدان الجنوب باعتبارها أحد الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    1. El fortalecimiento de las instituciones estatales de Bosnia y Herzegovina era uno de los objetivos estratégicos clave establecidos por el Consejo para la aplicación del Acuerdo de Paz que se reunió en Bruselas los días 23 y 24 de mayo de 2000. UN 1 - يمثل تعزيز مؤسسات الدولة في البوسنة والهرسك أحد الأهداف الاستراتيجية الرئيسية التي حددها مجلس تنفيذ اتفاق السلام الذي اجتمع في بروكسل في 23 و 24 أيار/مايو 2000.
    Informe sobre los costos y beneficios de cada uno de los objetivos estratégicos UN تقرير يمثل تكاليف وفوائد كل واحد من الأهداف الاستراتيجية
    En el cuadro 1 que figura a continuación se presenta un resumen de los costos y beneficios de cada uno de los objetivos estratégicos. UN يرد موجز بالتكاليف والفوائد المرتبطة بكل واحد من الأهداف الاستراتيجية في الجدول 1 الوارد أدناه.
    Informe sobre los costos y beneficios de cada uno de los objetivos estratégicos UN تقرير يمثل تكاليف وفوائد كل واحد من الأهداف الاستراتيجية
    En el cuadro 1 que figura a continuación se presenta un resumen de los costos y beneficios de cada uno de los objetivos estratégicos. UN يرد موجز بالتكاليف والفوائد المرتبطة بكل واحد من الأهداف الاستراتيجية في الجدول 1 الوارد أدناه.
    i) Comprender mejor las necesidades de sus Miembros con respecto a cada uno de los objetivos estratégicos, así como las actividades llevadas a cabo por la OIT para responder a las mismas, en el marco de un punto recurrente del orden del día de la Conferencia, a efectos de: UN ' 1` إدراك احتياجات الدول الأعضاء فيها إدراكا أفضل، فيما يتعلق بكل هدف من الأهداف الاستراتيجية وفهم ما قامت به المنظمة من عمل في السابق لتلبية هذه الاحتياجات في إطار بند متكرر مدرج في جدول أعمال المؤتمر، وذلك بهدف:
    En este informe se presenta una evaluación cualitativa de los posibles costos y beneficios relacionados con cada uno de los objetivos estratégicos establecidos en el anexo 1 del informe de la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, que se celebró en Bangkok del 12 al 16 de noviembre de 2007. UN يقدم هذا التقرير تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد المحتملة المرتبطة بكل هدف من الأهداف الاستراتيجية المبينة في المرفق الأول بتقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، الذي اجتمع في بانكوك في الفترة 12-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En este informe se presenta una evaluación cualitativa de los posibles costos y beneficios relacionados con cada uno de los objetivos estratégicos establecidos en el anexo 1 del informe de la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, que se celebró en Bangkok del 12 al 16 de noviembre de 2007. UN يقدم هذا التقرير تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد المحتملة المرتبطة بكل هدف من الأهداف الاستراتيجية المبينة في المرفق الأول بتقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، الذي اجتمع في بانكوك في الفترة 12 - 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En este informe se presenta una evaluación cualitativa de los posibles costos y beneficios relacionados con cada uno de los objetivos estratégicos establecidos en el anexo 1 del informe de la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, que se celebró en Bangkok del 12 al 16 de noviembre de 2007. UN يقدم هذا التقرير تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد المحتملة المرتبطة بكل هدف من الأهداف الاستراتيجية المبينة في المرفق الأول بتقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، الذي اجتمع في بانكوك في الفترة 12 - 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    uno de los objetivos estratégicos de esta prioridad consiste en aumentar la participación de la mujer en el mercado laboral mediante el incremento de los servicios de atención personal, lo cual sin duda contribuiría a aligerar la carga de la mujer en la familia y le facilitaría conciliar la vida familiar con la vida laboral. UN وأحد الأهداف الاستراتيجية لهذه الأولوية زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل عن طريق زيادة خدمات الرعاية الشخصية؛ وسيؤدي هذا بالطبع إلى تخفيف العبء على المرأة داخل الأسرة وجعل التوفيق بين الحياة الأسرية وحياة العمل أسهل بالنسبة لها.
    Los avances hacia los resultados esperados se medirán mediante lo sindicadores cuantitativos establecidos para cada uno de los objetivos estratégicos. UN وستوضع مؤشرات كمية لكل هدف استراتيجي لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المتوقعة.
    La sensibilización es uno de los objetivos estratégicos de la visión sobre la biodiversidad. UN وتعد زيادة الوعي من بين الأهداف الاستراتيجية للرؤية الخاصة بالتنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more