"uno de mis colegas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحد زملائي
        
    • واحد من زملائي
        
    • أحد رفاقي
        
    Tenemos que volver a 2009, cuando uno de mis colegas tuvo una gran idea. TED كيف وصلنا إلى هناك؟ علينا أن نعود بالزمن إلى 2009، عندما امتلك أحد زملائي فكرة رائعة.
    La vida de uno de mis colegas dio un giro total debido a la Revolución Cultural China de 1966. TED أحد زملائي قلبت حياته تمامًا كنتيجة للثورة الثقافية الصينية عام 1966.
    uno de mis colegas de aquí al lado y sus colaboradores han construido un detector así. TED لذلك فإن أحد زملائي القريبين وبعض من المتعاونين معه بنوا ذلك الجهاز.
    Sí, ya, estoy segura que comprende lo desconcertante que me resultó ver a uno de mis colegas detenido. Open Subtitles نعم، نعم، متأكدة أنك تفهم كم شعرتُ بالقلق لرؤية أحد زملائي وهو يُعتقل
    uno de mis colegas me ofreció una cama si no encuentro nada. Open Subtitles واحد من زملائي عرض عليّ أريكته إن لم أجد شيئا.
    Y conocí a la... Era la hermana de uno de mis colegas. Y nos gustamos y nos casamos dos meses después y nos divorciamos seis meses después de eso. Open Subtitles تعرفت على أخت أحد رفاقي , وتطورت علاقتنا وتزوجنا بعد شهرين وبعد ستة أشهر تطلقنا
    Por otra parte, en cuarto lugar, voy a tomar prestada la frase de uno de mis colegas de la tercera mesa, quien manifestó que nosotros no podemos continuar navegando ahora, en el nuevo siglo, con el mapa de 1945. UN رابعا، سوف أستعير عبارة من أحد زملائي في المائدة المستديرة رقم 3، الذي قال لن نستطيع مواصلة الإبحار في القرن الجديد بالخريطة التي كانت لدينا في عام 1945.
    Por ejemplo, cuando hablaba con uno de mis colegas, Robert, que es oncólogo, me decía: "Sandrine, esto es desconcertante. TED مثلا، كنت أتحدث مع أحد زملائي و هو روبرت، و يعمل طبيب أورام، وقال لي، "ساندرين، هذا أمر محيّر.
    Justo cuando sus médicos se amontonaban para determinar qué exámenes metabólicos y análisis de sangre pedir, uno de mis colegas pregunta en voz alta, "¿Creen que él podría tener hambre? TED بينما الأطباء يتساءلون أي اللوحات الأيضية وأي فحص دم يجرون للمريض، أحد زملائي سأل بصوت عالي هل تعتقد بأنه ربما يكون جائعاً؟
    uno de mis colegas me llamó Loco-Motora. Y ese apodo se me pegó. Open Subtitles "فدعاني أحد زملائي "لوكوموتيف و إلتصق الإسم بي
    Richard Eldridge hablará con uno de mis colegas a primera hora de la mañana. Open Subtitles وداعاً. حسناً، (ريتشارد إلدريدج) سيتحدّث مع أحد زملائي أوّل شيءٍ صباح الغد.
    uno de mis colegas... fue quien envió a Jensen... y varios más a prisión. Open Subtitles كان أحد زملائي هو ضابط الاعتقال الذي اعتقل "غينسون" وأخرين معه.
    uno de mis colegas y yo... tuve que ocuparme de ello. Open Subtitles أحد زملائي, و... اضطررت... اضطررت للتصرف.
    De no ser así, desearía implantar una nueva costumbre, prescindiendo de todo documento, que, según creo, uno de mis colegas trató ya de imponerla anteriormente, y que consiste en introducir un poco de transparencia en la labor y las consultas del Presidente. UN إذا لم يرد أحد الكلام الآن، فإنني أود أن أتقدم بممارسة جديدة. ففي هذا المحفل إنني سأعمل بدون أية ملاحظات، متبعاً بذلك طريقة سبق أن حاولها، على ما أعتقد، أحد زملائي لتحقيق مزيد من الشفافية في ما يقوم به الرئيس من عمل ومشاورات.
    No debería haberlas. Hasta que uno de mis colegas dijo: "Me parece una burbuja térmica, la dorsal oceánica debe ser una curva de refrigeración". Dijimos: "Vamos a averiguarlo." TED يفترض ألا يحدث ذلك. حتى قال أحد زملائي, "أنى أرى أنها مثل فقاعة حرارة و نتوء منتصف المحيط هو الذي يبرد هذه الفقاعة". فبدأنا في البحث عن هذا الاحتمال.
    Quisiera decirles una cita de Ralph Emerson que uno de mis colegas colocó en una pared de mi oficina, y dice, "No vayas a dónde el camino lleva. TED و أود أن أقتبس عن رالف إيميرسون حيث قام أحد زملائي بتعليق هذا الاقتباس على جدار مكتبي و فيه يقول "لا تذهب إلى حيث يقودك الطريق.
    (Risas) uno de mis colegas me dijo, cuando yo era un novato en esta profesión, orgullosamente, que los estadísticos eran personas a quienes les gustaban los números pero no tenían la personalidad para ser contables. TED (ضحك) حدثني أحد زملائي القدماء في المهنة، بأنه عندما كنت مبتدئاً في المهنة، لكن بفخر، بأن مختصي الاحصاء هم أشخاص أحبوا الأرقام لكن لم يملكوا المهارات الشخصية اللازمة ليصبحوا محاسبين.
    El señor Mojaver es uno de mis colegas. Open Subtitles سيد، مجافير هو أحد زملائي
    ¡Me engañaste con uno de mis colegas! Open Subtitles لقد خنتني ما أحد زملائي
    Entiendo que estás reteniendo a uno de mis colegas. Open Subtitles عرفت أنك تحتجز أحد زملائي.
    uno de mis colegas se a Suiza para la formula. Open Subtitles واحد من زملائي يذهب إلى سويسرا لوصفه طبيه.
    Y uno de mis colegas está aquí para hablar de algunos temas de seguridad con usted para que se sientan más seguras. Open Subtitles وهنا يوجد أحد رفاقي ليناقش معكِ مسألة الأمور الأمنية، لتشعرين بالأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more