"uno de vosotros" - Translation from Spanish to Arabic

    • واحد منكم
        
    • أحدكم
        
    • أحدكما
        
    • واحداً منكم
        
    • واحد منكما
        
    • فرد منكم
        
    • واحدٍ منكم
        
    • احدكم
        
    • احد منكم
        
    • لأحدكم
        
    • واحد فيكم
        
    • شخص منكم
        
    • واحداً منكما
        
    • واحدا منكم
        
    • لواحد منكم
        
    Hace mucho que no se ve a uno de vosotros por aquí. Open Subtitles لقد مر الكثير من الوقت منذ رأينا واحد منكم هنا
    Órdenes de arriba, uno de vosotros sale de aquí en una bolsa. Open Subtitles جاءت كلمة من الأعلى أن واحد منكم أنتم الأربعة سيموت
    Ahora, todos vosotros trabajáis juntos, en las trincheras, hombro con hombro, lo que significa que uno de vosotros debe saber quién lo hizo. Open Subtitles الآن ، أنتم جميعاً تعملون مع بعضكم. في المكاتب .كتف لكتف ما يعني أن أحدكم يعلم من الذي .فعل هذا
    uno de vosotros, monstruos, me habéis puesto el último en un intento mezquino para humillarme. Open Subtitles و لكن أحدكم أيها الوحوش وضعني في المركز الأخير في محاوله يائسه لإحراجي
    uno de vosotros tiene que tener el valor para romper este estancamiento. Open Subtitles أحدكما لا بد أن تكون لديه الشجاعة لكسر هذا الجمود
    Y no puedo esperar a conocer a cada uno de vosotros. Open Subtitles وأنا لا يمكنني الإنتظار لأتعرف على كل واحد منكم
    Si te deas llevar por la emoción, uno de vosotros morirá. Open Subtitles لو جعلت عواطفك تتحكم بك الان واحد منكم سوف ينتهي به المطاف ميتا
    En sus vidas, cada uno de vosotros podrán encarar una situación parecida Open Subtitles بأعماركم هذه، كل واحد منكم قد تواجهه حالة مماثلة
    uno de vosotros me lo va a contar todito Open Subtitles واحد منكم بسعادة ستعمل انسكاب امعاءه لنا.
    uno de vosotros nos está traicionando. Está reuniéndose con Gisborne y está vendiendo nuestros secretos. Open Subtitles واحد منكم خاننا، أنت اجتمعت مع " غيسبورن " وأنت بعت وفضحت أسرارنا
    Sólo uno de vosotros, chicos locos, va a salir vivo de aquí. Open Subtitles واحد منكم فقط أيها الأولاد سيخرج من هنا حياً
    Oh, vamos, sé lo que pasa con vosotros dos cuando uno de vosotros se lo que el otro no tiene. Open Subtitles أوه، يَجيءُ، أَعْرفُ بإِنَّهُ مثل مَعك إثنان عندما أحدكم يَحْصلُ على شيءِ الذي الآخر ما عِنْدَهُ.
    Hoy, uno de vosotros ha traído algo malo a clase. ¿Quién es? Open Subtitles اليوم أحدكم أحضر شيئاً مُعيباً للصف من هو؟
    Estáis en el salón de las acusaciones porque uno de vosotros es un destroza-naves. Open Subtitles لقد جمعتكم في صالة الإتهام لأن أحدكم قد حطم السفينة الصغيرة
    Si juráis que uno de vosotros acabará con esto, entonces lo aguantaremos sólo una vez. Open Subtitles إذا أقسمتم بأن أحدكم سيُنهي الآخر سوف ندعم ذلك هذه المرة
    Estrecha de caderas. Al menos uno de vosotros. lo es. Open Subtitles ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك أحدكما على الأقل
    Cada uno de vosotros probaréis uno de estos cuatro platos e identificaréis la proteína misteriosa. Open Subtitles كل واحداً منكم سيأخذ عينة من هذة الاطباق الاربعة و يحدد البروتين السرى
    Bueno, al menos he podido librar a la Universidad de Washington de uno de vosotros. Open Subtitles حسناً، على الأقل لقد كنتُ قادرٌ على تخليص جامعة واشنطن من واحد منكما.
    Tiene vagina, que está prohibida... para todos y cada uno de vosotros, ¿de acuerdo? Open Subtitles لديها مهبل , والذي هو ممنوع لكل فرد منكم , حسناً ؟
    Hay heroísmo en todas partes, en todos y cada uno de vosotros. Open Subtitles هناك بطولة في كلّ مكان، في كلّ واحدٍ منكم
    Por lo visto, uno de vosotros dejó una carta en los compartimentos. Open Subtitles يبدو أن احدكم ترك رسالة في كل صناديق بريد الأعضاء
    No es una caza de brujas si uno de vosotros es culpable. Open Subtitles انه ليس مثل مطاردة الساحرات اذا كان احد منكم مذنبا
    El problema es que solo uno de vosotros puede ser mi compañero. Open Subtitles المشكلة هي ، سيتسنى لأحدكم فقط أن يكون زميلي
    Durante las próximas semanas, os van a preguntar a cada uno de vosotros si os queréis quedar en la unidad. Open Subtitles خلال الاسابيع القليلة القادمة سيتم سؤال كل واحد فيكم عما اذا كان يرغب فى البقاء فى الوحدة
    Cada uno de vosotros ya ha probado ese hecho solo con venir esta noche y estáis a punto de convertiros en millonarios. Open Subtitles كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة وانتم على وشك أن تكونوا مليونيرين
    ya he terminado de hacer de cebo. la proxima vez del anzuelo va a colgar uno de vosotros. Open Subtitles لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف
    Como algunos sabréis, ha llegado a mis oídos que uno de vosotros ha hecho trampas en el último examen. Open Subtitles وكما تعلمون أن واحدا منكم, سوف يحصل على أنتباهي هو شخص ما غش في أخر أختبار
    Necesito que uno de vosotros firme un formulario para permitirnos hacerlo. Open Subtitles أحتاج لواحد منكم لتوقيع نموذج الزواج لتسمحو لنا بفعل هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more