"uno o más grupos" - Translation from Spanish to Arabic

    • فئة أو فئات
        
    • بمجموعة أو أكثر
        
    • جماعة أو جماعات
        
    • فريق أو أفرقة
        
    • لمجموعة أو أكثر
        
    ii) mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales, o su sometimiento a torturas o a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN `٢` بالحاق أذى خطير، بدني أو عقلي، بأعضاء في فئة أو فئات عنصرية، أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو باخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    iii) mediante la detención arbitraria y la prisión ilegal de los miembros de uno o más grupos raciales; UN `٣` بتوقيف أعضاء فئة أو فئات عنصرية تعسفا وسجنهم بصورة لا قانونية؛
    iii) Mediante la detención arbitraria y la prisión ilegal de los miembros de uno o más grupos raciales; UN `٣` بتوقيف أعضاء فئة أو فئات عرقية تعسفا وسجنهم بصورة غير قانونية؛
    1. Tomar nota de que las siguientes Partes no han presentado los datos correspondientes a uno o más años de base (1986, 1989 o 1991) respecto de uno o más grupos de sustancias controladas, como se dispone en los párrafos 1 y 2 del artículo 7 del Protocolo de Montreal: [las Partes]; UN 1 - أن تلاحظ أن الأطراف الوارد أسماؤها فيما بعد لم تبلغ بياناتها عن سنة أو أكثر من سنوات الأساس (1986، 1989 أو 1991) وذلك فيما يتعلق بمجموعة أو أكثر من المواد الخاضعة للرقابة طبقاً للمادة 7 الفقرتان 1 و2 من بروتوكول مونتريال [الأطراف]؛
    4. Que la conducta se haya cometido en el contexto de un régimen institucionalizado de opresión y dominación sistemáticas de un grupo racial sobre uno o más grupos raciales. UN 4 - أن يُرتكب السلوك في إطار نظام مؤسسي قائم على القمع والسيطرة بصورة منهجية من جانب جماعة عرقية ضد جماعة أو جماعات عرقية أخرى.
    Tal vez desee también elegir un relator y establecer uno o más grupos de redacción para ayudar a los copresidentes a preparar el proyecto de informe. UN وقد يرغب أيضا في انتخاب مقرر وتشكيل فريق أو أفرقة صياغة لمساعدة الرئيسين في إعداد مشروع تقرير الفريق.
    i) Mediante el asesinato de miembros de uno o más grupos raciales; UN ' ١ ' بقتل أعضاء في فئة أو فئات عنصرية؛
    iii) Mediante la detención arbitraria y la prisión ilegal de los miembros de uno o más grupos raciales; UN ' ٣ ' بتوقيف أعضاء فئة أو فئات عنصرية تعسفا وسجنهم بصورة لا قانونية؛
    i) mediante el asesinato de miembros de uno o más grupos raciales; UN `١` بقتل أعضاء في فئة أو فئات عنصرية؛
    b) La imposición deliberada a uno o más grupos raciales de condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial; UN )ب( اخضاع فئة أو فئات عنصرية، عمدا، لظروف معيشة يقصد منها أن تفضي بها إلى الهلاك الجسدي، كليا أو جزئيا؛
    i) Mediante el asesinato de miembros de uno o más grupos raciales; UN `١` بقتل أعضاء في فئة أو فئات عرقية؛
    ii) Mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales, o su sometimiento a torturas o a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN `٢` بالحاق أذى، بدني أو عقلي خطير، بأعضاء في فئة أو فئات عرقية أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو باخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    ii) Mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales o su sometimiento a torturas o a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN ' ٢ ' بإلحاق أذى خطير، بدني أو عقلي، بأعضاء في فئة أو فئات عنصرية، أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو بإخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    b) La imposición deliberada a uno o más grupos raciales de condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial; UN )ب( إخضاع فئة أو فئات عنصرية، عمدا، لظروف معيشة يقصد منها أن تفضي بها إلى الهلاك الجسدي، كليا أو جزئيا؛
    a) La denegación a uno o más miembros de uno o más grupos raciales del derecho a la vida y a la libertad de la persona: UN )أ( حرمان عضو أو أعضاء في فئة أو فئات عنصرية من الحق في الحياة والحرية الشخصية:
    e) La explotación del trabajo de los miembros de uno o más grupos raciales, en especial sometiéndolos a trabajo forzoso; UN )ﻫ( استغلال عمل أعضاء فئة أو فئات عنصرية، لا سيما باخضاعهم للعمل القسري؛
    a) La denegación a uno o más miembros de uno o más grupos raciales del derecho a la vida y a la libertad de la persona: UN )أ( حرمان عضو أو أعضاء في فئة أو فئات عرقية من الحق في الحياة والحرية الشخصية:
    Tomando nota de que las siguientes Partes no han presentado los datos correspondientes a uno o más años de base (1986, 1989 o 1991) respecto de uno o más grupos de sustancias controladas, como se dispone en los párrafos 1 y 2 del artículo 7 del Protocolo de Montreal: [las Partes]; UN إذْ تلاحظ أن الأطراف الوارد أسماؤها فيما بعد لم تبلغ بياناتها عن سنة أو أكثر من سنوات الأساس (1986، 1989 أو 1991) وذلك فيما يتعلق بمجموعة أو أكثر من المواد الخاضعة للرقابة طبقاً للمادة 7 الفقرتان 1 و2 من بروتوكول مونتريال [الأطراف]؛
    4. Que la conducta se haya cometido en el contexto de un régimen institucionalizado de opresión y dominación sistemáticas de un grupo racial sobre uno o más grupos raciales. UN 4 - أن يُرتكب السلوك في إطار نظام مؤسسي قائم على القمع والسيطرة بصورة منهجية من جانب جماعة عرقية ضد جماعة أو جماعات عرقية أخرى.
    Asimismo, tal vez desee elegir a un relator y establecer uno o más grupos de redacción para ayudar a los copresidentes a preparar un proyecto de informe del grupo de trabajo. UN كما قد يرغب الفريق في انتخاب مقرر وإنشاء فريق أو أفرقة للصياغة لمساعدة الرئيسين في إعداد مشروع تقرير فريق الخبراء.
    Se registró un aumento del 21% respecto de las cifras de 1991 entre los que se identifican con uno o más grupos de las Islas del Pacífico. UN وكانت هناك زيادة قدرها ٢١ في المائة عن أرقام عام ١٩٩١ بالنسبة لمن أعلنوا انتماءهم لمجموعة أو أكثر من مجموعات المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more