"unos días" - Translation from Spanish to Arabic

    • بضعة أيام
        
    • أيام قليلة
        
    • عدة أيام
        
    • لبضعة أيام
        
    • بضعة أيّام
        
    • لعدة أيام
        
    • يومين
        
    • ببضعة أيام
        
    • بضعة ايام
        
    • بأيام قليلة
        
    • لبضعة ايام
        
    • عدة ايام
        
    • بعض الأيام
        
    • الأيام القليلة
        
    • غضون أيام
        
    En efecto, en unos días dejaré el cargo de Representante Permanente de México en esta ciudad y en unos meses asumiré nuevas funciones. UN سأتخلى في غضون بضعة أيام عن منصب الممثل الدائم للمكسيك في هذه المدينة، وسأتولى مهام جديدة في غضون بضعة أشهر.
    Dentro de unos días la India celebrará sus décimas elecciones generales para el Parlamento Federal y varias Asambleas Estatales. UN وفي غضـــون بضعة أيام ستجــري الهند انتخاباتها العامة العاشرة للبرلمان الاتحادي ولعدد من الجمعيات في الولايات.
    Desgraciadamente, hace sólo unos días Turquía fue sacudida por un terremoto por segunda vez. UN ومن المؤسف أن تركيا أصيب بزلزال للمرة الثانية قبل أيام قليلة فقط.
    Subimos al tren, después a un camión y unos días más tarde llegamos a una gran casa a orillas del río Mudinjian, en China. UN وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين.
    Tienes que considerar tu edad aunque sea un resfriado. Tómate unos días de descanso. Open Subtitles يجب أن تراعي عُمرك، حتى إذا كانت مُجرد إنفلونزا، إستريح لبضعة أيام
    unos días después de su detención los dirigentes del partido Umma y Ansar enviaron declaraciones de protesta al Jefe de Estado. UN وبعد مرور بضعة أيام على اعتقاله، أصدرت قيادة حزب اﻷمة وطائفة اﻷنصار بيانين للاحتجاج موجهين الى رئيس الدولة.
    Hace unos días tuvo lugar en Grecia un acontecimiento muy importante para los Balcanes. UN قبل بضعة أيام وقع في اليونان حدث هام جدا بالنسبة لدول البلقان.
    En tres casos se halló muertas a las personas unos días después de su desaparición. UN وفي ثلاث حالات عُثر على اﻷشخاص أمواتا بعد مرور بضعة أيام على اختفائهم.
    unos días después partí hacia la escuela militar... donde una vida excitante me aguardaba. Open Subtitles بعد أيام قليلة توجهت إلى المدرسة العسكرية حيث كانت تنتظرني حياة مثيرة
    Sólo faltan unos días para que empiece y no sabemos lo que ocurrirá. Open Subtitles أيام قليلة حتي يبدأ و بعدها لن نعرف ما الذي سيأتي
    Va a haber una audiencia en unos días Yo no quiero una audiencia. Open Subtitles سيكون هناك جلسة إستماع خلال أيام قليلة لا أريد جلسة استماع
    El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. UN وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ.
    Y hablamos sobre música. Y unos días después recibí un correo electrónico de Steve diciendo que Nathaniel estaba interesado en una lección de violín conmigo. TED ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي
    Sentí que era tan hermoso que me bajé del tren y me quedé unos días. Open Subtitles تطلعت إلى المناظر إنه قِطر جميل فنزلت من القطار ومكثت هناك عدة أيام
    No lo esperamos hasta el lunes. Se ha tomado unos días libres. Open Subtitles آسفة، لا نتوقع عودته قبل الإثنين أخذ عطلة لبضعة أيام
    Pedí ser tu compañero unos días más. Tú me harías el favor a mí. Open Subtitles أريد أن أبقى شريكك لبضعة أيام أخرى وستكون بهذا تصنع بى معروفا
    ¿Unos días en un lindo hotel y sin nadie que nos dispare? Open Subtitles تعال بضعة أيّام في الفندق اللّطيف لن يضربنا أحد ؟
    Vamos a salir por unos días después del día de Woody Allen. Open Subtitles فلنذهب بعيداً لعدة أيام بعد أن أنتهي من عملي الأخير
    No quiere eso. Tómese unos días para reconsiderarlo, tendremos esta conversación entonces. Open Subtitles خذ لك يومين تفكر في قرارك ثم سنتحدث مرة اخرى
    unos días antes otro grupo de participantes en la marcha había sido detenido y trasladado a Chimore, donde habrían sido golpeados. UN وقبل ذلك ببضعة أيام تعرض فريق من المشاركين في المسيرة للاعتقال ونقلوا إلى تشيموري حيث وجهت اليهم التهم.
    unos días después, volví con quemaduras falsas en la cara y un abogado. Open Subtitles و بضعة ايام لاحقة,عدت ببعض الحروق المزيفة على وجهي و محامى.
    Mirad Leli Sigale, alcalde de Godey, que fue detenido con ellos, habría muerto mientras seguía detenido unos días después. UN وأدعي أن مراد ليلي سيغاله، عمدة غوديه، الذي قبض عليه معهم قتل في الاحتجاز بعد القبض عليه بأيام قليلة.
    ¿No te lo dije, los huespedes son buenos sólo por unos días? Open Subtitles ألم اخبركي ، أن الضيوف جيدون فقط لبضعة ايام ؟
    - unos días, supongo. - Y apenas hoy decidiste llamar a la policía. Open Subtitles منذ عدة ايام على ما اظن وقد عقدت العزم الليلة فقط
    Cuando veo lo que perdí la semana pasada... unos días me reí de mí mismo... unos días lloré. Open Subtitles عندما ننظر ما فقدت هذا الأسبوع الماضي بعض الأيام ضحكت في نفسي بعض الأيام بكيت
    Tal vez dentro de unos días. Sólo así podemos conseguir lo nuestro de actuar juntas. Open Subtitles ربما في الأيام القليلة القادمة، فقط حتى نتمكن من التعامل معاً، تعلمين ؟
    Dentro de unos días visitarán nuestro país los jefes de estas comisiones. UN وفي غضون أيام قلائل، سيحضر رئيسا هاتين اللجنتين إلى بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more