Sin embargo, se informó a la Comisión de que la UNSMIL se incluiría en el grupo III para futuros períodos. | UN | لكن اللجنة أُبلغت بأن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ستدرَج في إطار المجموعة الثالثة للفترات المقبلة. |
Mencionó también las gestiones que venían realizando el Ministerio de Defensa, asociados bilaterales y la UNSMIL en respuesta a esa situación. | UN | وأشار أيضاً إلى الجهود التي تبذلها وزارة الدفاع والشركاء الثنائيون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لمعالجة الأمر. |
Gastos previstos de la UNSMIL para 2011 | UN | الإنفاق المتوقع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لعام 2012 |
En la misma resolución, la Asamblea también autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una cantidad que no superara los 16 millones de dólares para la UNSMIL. | UN | وأذنت أيضا الجمعية العامة للأمين العام في نفس القرار بالدخول في التزامات لا يتجاوز مبلغها 16 مليون دولار عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
La Asamblea General aprobó el presupuesto de la UNSMIL para 2012 en la segunda parte de la reanudación de su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | ووافقت الجمعية العامة على ميزانية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لعام 2012 في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة السادسة والستين. |
El sistema de las Naciones Unidas sigue teniendo una amplia presencia en la región en apoyo de los diversos procesos de transición, en particular mediante el establecimiento de la UNSMIL. | UN | وتواصل منظومة الأمم المتحدة انخراطها العميق في شؤون المنطقة، وتدعم عددا من التحولات الحاصلة فيها، بما في ذلك إنشاء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
En Libia se desplegó muy rápidamente otra nueva misión, la UNSMIL. | UN | وكانت هناك بعثة جديدة أخرى وهي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا التي تم نشرها في ليبيا بسرعة شديدة. |
La UNSMIL pidió al Gobierno que investigara el incidente, llevara ante la justicia a los responsables, mejorara la seguridad en el campamento de desplazados, y garantizara la protección de los desplazados tawergha en otras partes del país. | UN | وطلبت بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا إلى الحكومة إجراء تحقيق في الحادث ومحاكمة مرتكبيه وتحسين الحالة الأمنية في مخيم المشردين داخليا، وكفالة حماية المشردين من الطوارق في الأماكن الأخرى من البلد. |
Con este fin, el Ministerio de Defensa ha creado un grupo de trabajo con la UNSMIL y los asociados bilaterales. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت وزارة الدفاع فريق عمل بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا والشركاء الثنائيين. |
El Primer Ministro distribuyó una carta al Consejo en la que respaldaba la prórroga de 12 meses del mandato de la UNSMIL. | UN | وعمم رئيس الوزراء رسالة على المجلس تؤيد تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لفترة اثني عشر شهرا أخرى. |
Tras la votación, el representante de Libia formuló una declaración en la que acogió con satisfacción la prórroga del mandato de la UNSMIL durante otro año. | UN | وبعد انتهاء عملية التصويت، أدلى ممثل ليبيا ببيان رحب فيه بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لفترة عام آخر. |
La UNSMIL sigue tratando de convencer al Gobierno de que la detención de personas fuera del marco jurídico, en algunos casos durante más de 10 meses, constituye una violación grave de las normas internacionales de derechos humanos. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا بإلحاح إقناع الحكومة بأن اعتقال أشخاص خارج أي إطار قانوني، وفي بعض الحالات لمدة تزيد عن عشرة أشهر، يُعد انتهاكا خطيرا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Finalmente, doy las gracias al Sr. Martin por su servicio ejemplar en apoyo del pueblo libio y al frente de la UNSMIL. | UN | وأخيرا، أتقدم بالشكر للسيد مارتن لخدمته الممتازة دعما للشعب الليبي وفي قيادته لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
UNSMIL 143 0,3 213 0,5 70 | UN | بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا 143 0,3 213 0,5 70 |
iii) Continuidad del apoyo prestado por el Centro Mundial de Servicios, mientras que la UNSMIL dependía mucho de la capacidad de asignación provisional durante la fase de puesta en funcionamiento. | UN | ' 3`استمرار الدعم الذي يقدمه مركز الخدمات العالمي، بينما تعتمد بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا اعتمادا كبيرا على قدرات المهام المؤقتة خلال مرحلة بدء تشغيلها. |
El 57% del personal de la UNSMIL que presta servicios en el emplazamiento auxiliar de la misión ubicado en el Centro Mundial de Servicios y el 53% del personal del Centro Regional de Servicios son mujeres. | UN | وتمثل النساء 57 في المائة من أفراد بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا العاملين في مكتب الخدمات الإدارية بمركز الخدمات العالمي و 53 في المائة من موظفي مركز الخدمات الإقليمي. |
La Comisión expresó la opinión de que para la clasificación de los puestos de la UNSMIL debían aplicarse los criterios estándar. | UN | وأعربت اللجنة عن رأي مفاده أنه ينبغي تطبيق المعايير القياسية في تصنيف وظائف بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
Gracias a ese enfoque, por ejemplo, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL) pudo adaptar sus esfuerzos a fin de reflejar las prioridades nacionales y responder más eficazmente a las realidades sobre el terreno. | UN | وقد كفل هذا النهج، على سبيل المثال، قدرة بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا على تكييف الجهود التي تبذلها لكي تعكس الأولويات الوطنية وتستجيب على نحو أكثر فعالية لما يجري على الأرض. |
La UNSMIL estaba dispuesta a facilitar ese proceso si se lo pedía el Gobierno de Libia. | UN | وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا تقف على أهبة الاستعداد لتيسير تلك العملية، إذا طلبت منها ذلك حكومة ليبيا. |
1.1.7 Integración plena del personal y las funciones de la UNSMIL en las estructuras y los servicios del Centro Mundial de Servicios | UN | 1-1-7 الإدماج التام للموظفين الموجودين في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومهامهم ضمن هياكل وخدمات مركز الخدمات العالمي |
No obstante, cabe señalar que la diferencia no sería tal si la UNAMA y la UNSMIL hubieran presentado presupuestos para todo el año. | UN | وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن هذا الانخفاض ما كان ليتحقق لو أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق قدمتا ميزانيةً تغطي سنة كاملة. |
En la nota de pie de página del anexo se explica que las necesidades propuestas para 2015 no incluyen información sobre la UNAMA y la UNSMIL, hasta tanto se termine de preparar el presupuesto de 12 meses para las misiones. | UN | وتوضح حاشية المرفق أن الاحتياجات المقترحة لعام 2015 لا تتضمن معلومات عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أو بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، في انتظار إعداد ميزانيتهما للاثني عشر شهرا. |
Además, el Grupo seguirá pidiendo la colaboración de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL). | UN | 114 - إضافة إلى ذلك، سوف يواصل الفريق السعي لتأمين تعاون بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا والاستفادة من دعمها. |