"uranio muy enriquecido en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليورانيوم العالي التخصيب في
        
    • اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في
        
    • اليورانيوم عالي التخصيب في
        
    • اليورانيوم عالي التخصيب إلى
        
    • الأورانيوم العالي الإغناء إلى
        
    • اليورانيوم العالي التخصيب على
        
    • اليورانيوم العالي الخصوبة في
        
    En la actualidad hay 1.300 kilogramos de uranio muy enriquecido en los reactores de investigación de 27 países. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد 300 1 كيلوغرام من اليورانيوم العالي التخصيب في مفاعلات البحوث في 27 بلدا.
    El Grupo celebra los esfuerzos del OIEA para prestar asistencia a los países que, voluntariamente, han decidido tomar medidas para reducir al mínimo el uso de uranio muy enriquecido en las aplicaciones nucleares civiles. UN وترحب المجموعة بما تبذله الوكالة من جهود لمساعدة البلدان التي اختارت، بمحض إرادتها، القيام بخطوات لتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في التطبيقات النووية المدنية إلى الحد الأدنى.
    También debemos seguir reduciendo el uso del uranio muy enriquecido en los reactores nucleares civiles con fines de investigación para convertir esos reactores de manera que funcionen con uranio poco enriquecido. UN كما يجب علينا أن نواصل الحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في مفاعلات الأبحاث النووية المدنية وتحويل تلك المفاعلات للتشغيل بواسطة اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    En 2006, Noruega organizó un simposio internacional sobre la reducción al mínimo del uranio muy enriquecido en el sector civil. UN وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    Minimizar el uso de uranio muy enriquecido en aplicaciones civiles. UN تقليل استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    Debe hacerse lo posible por eliminar la utilización del uranio muy enriquecido en los programas nucleares civiles. UN وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية.
    La eliminación del uranio muy enriquecido en el sector civil contribuiría a facilitar el desarrollo seguro de la energía nuclear de acuerdo con el artículo IV del Tratado de no proliferación. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    :: Medida 61: Alienten a los Estados interesados a que sigan reduciendo voluntariamente la utilización de uranio muy enriquecido en las existencias y la utilización civiles, cuando sea técnica y económicamente viable; UN :: الإجراء 61: تشجيع الدول المعنية، على أساس طوعي، على مواصلة الحد من اليورانيوم العالي التخصيب في المخزونات والاستخدام المدنيين، حيثما كان مجديا تقنيا واقتصاديا.
    La eliminación del uranio muy enriquecido en el sector civil contribuiría a facilitar el desarrollo seguro de la energía nuclear de acuerdo con el artículo IV del Tratado de no proliferación. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Alienten a los Estados interesados a que sigan reduciendo voluntariamente la utilización de uranio muy enriquecido en las existencias y la utilización civiles, cuando sea técnica y económicamente viable. UN تشجيع الدول المعنية، على أساس طوعي، على مواصلة الحد من اليورانيوم العالي التخصيب في المخزونات والاستخدام المدنيين، حيثما كان مجديا تقنيا واقتصاديا.
    Otras actividades del ciclo de combustible en que se utiliza uranio muy enriquecido en emplazamientos adicionales, como la fabricación de combustible, transporte y la gestión de desechos, representan un desafío adicional importante. UN وتمثل أنشطة دورة الوقود الأخرى التي تنطوي على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في مواقع وأماكن إضافية، من قبيل تصنيع الوقود والنقل ومناولة النفايات تحديا إضافيا كبيرا.
    Austria también está eliminando las existencias nacionales de uranio muy enriquecido en el sector civil, y su utilización. UN 19 - وتقوم النمسا أيضا بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب في مخزوناتها واستخداماتها المدنية الوطنية.
    Reagrupación de los almacenes de uranio muy enriquecido en las instalaciones de materiales de uranio muy enriquecido de nueva construcción ubicadas en la central Y-12 de Oak Ridge (estado de Tennessee); UN إدماج مخزن اليورانيوم العالي التخصيب في مرفق مواد اليورانيوم العالي التخصيب المشيد حديثاً في Y-12 في أوك ريدج، تينيسي؛
    Minimizar el uso de uranio muy enriquecido en aplicaciones civiles. UN تقليل استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    Se han alcanzado grandes logros en la minimización del uranio muy enriquecido en los últimos cinco años. UN وتحققت نجاحات كبيرة، تصل إلى درجة الاختراقات، في خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في السنوات الخمس الماضية.
    El Grupo celebra los esfuerzos del Organismo para prestar asistencia a los países que, voluntariamente, han decidido adoptar medidas para minimizar el uso de uranio muy enriquecido en las aplicaciones nucleares civiles. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة المبذولة لمساعدة البلدان التي اختارت بشكل طوعي اتخاذ خطوات من أجل تقليص استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    El Grupo celebra los esfuerzos del OIEA para prestar asistencia a los países que, voluntariamente, han decidido adoptar medidas para minimizar el uso de uranio muy enriquecido en las aplicaciones nucleares civiles. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة من أجل تقديم المساعدة للبلدان التي اختارت بشكل طوعي اتخاذ خطوات من أجل تقليل استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    Debe hacerse lo posible por eliminar la utilización del uranio muy enriquecido en los programas nucleares civiles. UN وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية.
    Este apoyo debería dar lugar a la conversión de los reactores de investigación de combustible de uranio muy enriquecido en reactores de combustible de uranio poco enriquecido, al almacenamiento de material fisionable en depósitos centralizados y seguros, y a la devolución del material nuclear exportado a los proveedores para que éstos se deshagan de ellos o los eliminen de manera segura. UN وينبغي أن يشمل هذا الدعم تحويل مفاعلات البحوث من استخدام وقود اليورانيوم عالي التخصيب إلى وقود اليورانيوم منخفض التخصيب، وتخزين المواد الانشطارية في مواقع مركزية ومأمونة، وإعادة المواد النووية المصدرة إلى مورديها للتخلص منها أو لقضاء عليها بصورة مأمونة.
    Desde 1995 se han convertido 230 toneladas de uranio muy enriquecido en combustible apto para centrales nucleares. UN ومنذ عام 1995، قمنا بتحويل 230 طنا من الأورانيوم العالي الإغناء إلى وقود يصلح لمحطات الطاقة النووية.
    1. Elaborar normas o directrices internacionales para las declaraciones públicas de inventarios de uranio muy enriquecido en forma periódica en un formato y con un contenido estandarizados. UN 1 - وضع معايير أو مبادئ توجيهية دولية بشأن الإعلانات العامة المتعلقة بمخزونات اليورانيوم العالي التخصيب على أساس منتظم وبشكل ومضمون ثابتين.
    Se han iniciado actividades para minimizar y, llegado el momento, eliminar el uso de uranio muy enriquecido en las aplicaciones nucleares con fines pacíficos. UN وجرى الشروع في جهود ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي الخصوبة في المجالات السلمية للتطبيقات النووية، ووقف استخدامه في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more