"uranio o" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليورانيوم أو
        
    • الأورانيوم
        
    • الفلزات السائلة مصممة أو
        
    • اليورانيوم المصهور أو
        
    • لليورانيوم أو
        
    Andorra no desarrolla ninguna actividad vinculada con la extracción de uranio o la producción o el uso de materiales o tecnologías nucleares. UN لا تمارس أندورا أي نشاط يتعلق باستخراج اليورانيوم أو إنتاج أية مواد وتكنولوجيات نووية أو استخدامها.
    La separación química en pequeña escala de plutonio o uranio o ambos del material nuclear irradiado requiere la protección contra las radiaciones provenientes de la actividad gamma de los productos de fisión y la toxicidad de plutonio. UN العمليات الصغيرة النطاق للفصل الكيميائي للبلوتونيوم أو اليورانيوم أو كليهما من مواد نووية مشععة تستلزم وقاية إشعاعية من نشاط أشعة غاما الصادرة عن النواتج الانشطارية ومن سُمﱢية البلوتونيوم.
    Una vez que los Estados poseedores de armas nucleares hubieran eliminado el uranio o el plutonio altamente enriquecidos extraídos de las actuales armas nucleares, no podrían compensarlo mediante una aportación a sus existencias de material fisible. UN وبعد أن تكون الدول الحائزة أسلحة نووية قد تخلصت من اليورانيوم أو البلوتونيوم المُثري للغاية والذي أزيل من اﻷسلحة النووية الحالية، لا يمكنها أن تعوض ذلك بأن تزيد مخزوناتها من المواد الانشطارية.
    Una estimación conservadora de estos componentes reduciría la diferencia inexplicada a 1.086 kg de uranio, o sea, un 7,3% del material recibido. UN ومن شأن تقدير هذه المكونات تقديرا محافظا أن يخفض كمية المادة المفتقدة من الحصر إلى ٠٨٦ ١ كيلوغراما من اليورانيوم أو ٧,٣ في المائة من الكميات المستلمة.
    Al tiempo de enfatizar en varios foros este derecho inalienable, el Uruguay hasta el presente nunca ha optado por la energía nuclear para la generación eléctrica y no cuenta con centrales nucleoeléctricas de investigación ni utiliza combustible nuclear (radioisótopos del uranio o del plutonio). UN 10 - وفي الوقت الذي يشدد فيه في عدة محافل على هذا الحق غير القابل للتصرف، لم يحدث قط حتى الآن أن اختارت أوروغواي الطاقة النووية مصدرا لتوليد الكهرباء، ولا توجد في أوروغواي أي محطات بحثية لتوليد الكهرباء من الطاقة النووية ولا تستعمل أوروغواي الوقود النووي (مادتا الأورانيوم والبلوتونيوم المشعتان).
    Los crisoles y otras partes de este sistema que entran en contacto con aleaciones de uranio o uranio fundidos están fabricados o revestidos de material suficientemente resistente a la corrupción y el calor. UN نظم لمناولة الفلزات السائلة مصممة أو معدة خصيصا لليورانيوم المصهور أو أشاباته المصهورة، وتتكون من بوتقات ومعدات لتبريد البوتقات.
    Sin embargo, sólo en el 10% de éstos se trató de uranio o plutonio altamente enriquecido —los materiales para fabricar armas nucleares— y en tales casos fueron cantidades insignificantes. UN ومع ذلك فإن ١٠,٠ في المائة فقط من تلك الحالات تتضمن اليورانيوم أو البلوتونيوم عالي اﻹثراء، وهي المواد اللازمة لصناعة اﻷسلحة النووية، ومعظمها بكميات غير هامة.
    La separación química en pequeña escala de plutonio o uranio o ambos del material nuclear irradiado requiere la protección contra las radiaciones provenientes de la actividad gamma de los productos de fisión y la toxicidad de plutonio. UN العمليات الصغيرة النطاق للفصل الكيميائي للبلوتونيوم أو اليورانيوم أو كليهما من مواد نووية مشععة تستلزم وقاية إشعاعية من نشاط أشعة غاما الصادرة عن النواتج الانشطارية ومن سُمِّية البلوتونيوم.
    La separación química en pequeña escala de plutonio o uranio o ambos del material nuclear irradiado requiere la protección contra las radiaciones provenientes de la actividad gamma de los productos de fisión y la toxicidad de plutonio. UN العمليات الصغيرة النطاق للفصل الكيميائي للبلوتونيوم أو اليورانيوم أو كليهما من مواد نووية مشععة تستلزم وقاية إشعاعية من نشاط أشعة غاما الصادرة عن النواتج الانشطارية ومن سُمِّية البلوتونيوم.
    Comparte la opinión del Director General de la OIEA de que no está justificada la construcción de nuevas instalaciones destinadas al enriquecimiento de uranio o al reprocesamiento de combustible nuclear irradiado. UN وهو يشاطر رأي مدير عام الوكالة بعدم وجود سبب يدعو إلى بناء مرافق إضافية لتخصيب اليورانيوم أو إعادة تجهيز الوقود النووي المشع.
    Comparte la opinión del Director General de la OIEA de que no está justificada la construcción de nuevas instalaciones destinadas al enriquecimiento de uranio o al reprocesamiento de combustible nuclear irradiado. UN وهو يشاطر رأي مدير عام الوكالة بعدم وجود سبب يدعو إلى بناء مرافق إضافية لتخصيب اليورانيوم أو إعادة تجهيز الوقود النووي المشع.
    Sin embargo, ¿puede un régimen de salvaguardias confinado a estas instalaciones garantizar que no se enriquecerá uranio, o que no se separará plutonio de combustible nuclear gastado para fabricar armas nucleares? En nuestra opinión, un régimen de salvaguardias de esa índole sería inadecuado. UN لكن هل من شأن نظام ضمانات ينحصر في مراقبة هذه المنشآت ضمان عدم تخصيب اليورانيوم أو فصل البلوتونيوم من الوقود النووي المستعمل بغرض استعماله لصنع الأسلحة النووية؟ من وجهة نظرنا إن نظام ضمانات كهذا غير كافٍ.
    No hay ningún criterio preciso sobre el contenido en isótopos del uranio o del plutonio que permita clasificarlos como aptos para la producción de armas nucleares. UN وليس ثمة معايير دقيقة فيما يتعلق بمحتوى النظائر المشعة في اليورانيوم أو البلوتونيوم التي تصنف كمواد مستخدمة في صنع الأسلحة النووية.
    A su vez, el dominio del ciclo del combustible, y la capacidad que de ello se deriva de enriquecer uranio o separar plutonio, acerca a más países a la posibilidad de disponer de armas nucleares. UN ويؤدي إتقان فهم دورة الوقود النووي والقدرة الناشئة عن ذلك على تخصيب اليورانيوم أو فصل البلوتونيوم، بدورهما، إلى تقريب المزيد من البلدان من اكتساب القدرة على صنع الأسلحة النووية.
    En el pasado, señalé a la atención de la Asamblea General el número creciente de Estados que han dominado el enriquecimiento de uranio o el reprocesamiento de plutonio. UN وقد استرعيت انتباه الجمعية العامة في الماضي إلى ازدياد عدد الدول التي بلغت درجة الإتقان في تخصيب اليورانيوم أو معالجة البلوتونيوم.
    Crear unas condiciones de gestión del ciclo del combustible que permitan confiar plenamente en que ningún Estado tenga la capacidad de abusar del enriquecimiento del uranio o del reprocesamiento del plutonio para desarrollar armamentos. UN تهيئة الظروف لإدارة دورة الوقود بحيث تضمن الوثوق التام من عدم قدرة أية دولة على إساءة تخصيب اليورانيوم أو إعادة معالجة البلوتونيوم لأغراض إنتاج الأسلحة.
    Aplicación del párrafo 7 - Prohibición de hacer inversiones en la extracción de uranio o en materiales nucleares UN تنفيذ الفقرة 7 - الحظر المفروض على الاستثمار في استخراج اليورانيوم أو المواد النووية
    En relación con el ámbito de aplicación del tratado, por ejemplo, cabe destacar la cuestión crucial de la definición de material fisible y los tipos de uranio o plutonio que deben incluirse dentro del alcance de esta definición. UN ففيما يتعلق بنطاق المعاهدة، مثلاً، هناك سؤال أساسي يتعلق بتعريف المواد الانشطارية وأي أنواع اليورانيوم أو البلوتونيوم ينبغي إدراجه في نطاق هذا التعريف.
    El Consejo decidió que también la República Islámica del Irán no debería adquirir intereses en actividades comerciales de otro Estado que comportaran la extracción de uranio o la producción o uso de materiales nucleares o misiles balísticos. UN وقرر المجلس أيضا أنه لا يحق لجمهورية إيران الإسلامية المشاركة في أي نشاط تجاري في دولة أخرى ينطوي على استخراج اليورانيوم أو إنتاج أو استخدام المواد النووية أو القذائف التسيارية.
    Al tiempo de enfatizar en varios foros este derecho inalienable, el Uruguay hasta el presente nunca ha optado por la energía nuclear para la generación eléctrica y no cuenta con centrales nucleoeléctricas de investigación ni utiliza combustible nuclear (radioisótopos del uranio o del plutonio). UN 10 - وفي الوقت الذي يشدد فيه في عدة محافل على هذا الحق غير القابل للتصرف، لم يحدث قط حتى الآن أن اختارت أوروغواي الطاقة النووية مصدرا لتوليد الكهرباء، ولا توجد في أوروغواي أي محطات بحثية لتوليد الكهرباء من الطاقة النووية ولا تستعمل أوروغواي الوقود النووي (مادتا الأورانيوم والبلوتونيوم المشعتان).
    Los crisoles y otras partes de este sistema que entran en contacto con aleaciones de uranio o uranio fundidos están fabricados o revestidos de material suficientemente resistente a la corrupción y el calor. UN نظم لمناولة الفلزات السائلة مصممة أو معدة خصيصا لليورانيوم المصهور أو أشاباته المصهورة، وتتكون من بوتقات ومعدات لتبريد البوتقات.
    Los crisoles y otras partes de este sistema que entran en contacto con aleaciones de uranio o uranio fundidos están fabricados o revestidos de material suficientemente resistente a la corrosión y al calor. UN تكون البوتقات وأجزاء هذا النظام اﻷخرى التي تلامس اليورانيوم المصهور أو سبائكه المصهورة مصنوعة من مواد مقاومة بقدر مناسب للتأكل والحرارة أو محمية بطبقة من هذه المواد.
    Todas las superficies que entran en contacto con el uranio o con el UF6 están fabricadas o revestidas en su totalidad de materiales resistentes a la corrosión. UN وجميع اﻷسطح الملامسة لليورانيوم أو سادس فلوريد اليورانيوم مصنوعة بالكامل من مواد مقاومة للتأكل أو محمية بطبقة من هذه المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more