"urbano mundial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحضري العالمي في
        
    • الحضري العالمي لعام
        
    • الحضري العالمي التابع
        
    • الحضري العالمي من
        
    Se presentó al Foro un cuadro realizado por niños chinos en el Campamento Juvenil del Foro Urbano Mundial de Barcelona. UN 19 - قدمت إلى المنتدى لوحة مرسومة من عمل أطفال صينين إلى معسكر الشباب التابع للمنتدى الحضري العالمي في برشلونه.
    En 2010, la Asociación participó en el Foro Urbano Mundial de Río de Janeiro, así como en varios talleres destinados a promover la utilización del espacio subterráneo para hacer frente al cambio climático, sobre todo en las megalópolis. UN وفي 2010، اشتركت الرابطة في المنتدى الحضري العالمي في ريو دي جانيرو واشتركت في عدة حلقات عمل بهدف الإسهام في التوعية بشأن استعمال الحيز الجوفي للتكيف مع تغيرات المناخ، لا سيما في المدن العملاقة.
    Participó activamente en la planificación del Foro Urbano Mundial de 2006, que se celebró en el Canadá. UN وقد نشطت المنظمة بشكل خاص في التخطيط للمنتدى الحضري العالمي لعام 2006، الذي عقد في كندا.
    Sobre la misma base, los debates de la sociedad civil de ONU-Hábitat en el Foro Urbano Mundial de 2010 estuvieron también dirigidos por los asociados. UN 91 - وعلى نفس المنوال، تولى الشركاء أيضا في المنتدى الحضري العالمي لعام 2010 تسيير مناقشات المجتمع المدني لموئل الأمم المتحدة.
    El Cuarto Foro Urbano Mundial de ONU-Hábitat se celebró en Nanjing (China), del 3 al 6 de noviembre de 2008. UN وعُقدت الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة في نانجينغ، الصين، في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    2. Acoge complacido la mayor participación, en el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial, de gobiernos, autoridades locales, el sector privado, grupos culturales, de mujeres, de jóvenes y de organizaciones de base, así como los medios de información, que contribuyeron al éxito del segundo período de sesiones; UN 2 - يرحب بزيادة مستوى المشاركة في المنتدى الحضري العالمي من جانب الحكومات، والسلطات المحلية، والقطاع الخاص، والجماعات الثقافية وجماعات النساء والشباب والقواعد الجماهيرية، والمنظمات الإعلامية، مما أسفر عن نتائج ناجحة للدورة؛
    Sobre el tema del Foro Urbano Mundial de 2006, que se celebrará en Vancouver (Canadá), un representante del país anfitrión dijo que esa ciudad era conocida por la alta calidad de sus instalaciones, en particular, para los discapacitados. UN 11 - فيما يتعلق بموضوع المنتدى الحضري العالمي في عام 2006، الذي سيعقد في فانكوفر، كندا، ذكر ممثل للبلد المضيف أن فانكوفر معروفة بارتفاع مستوى الرقي فيها، وبخاصة بالنسبة للعاجزين بدنياً.
    Por consiguiente, el mismo tema se seleccionó para el debate temático del Foro Urbano Mundial de Nairobi, basado en el tema de la legislación innovadora de Brasil (el estatuto de la ciudad). UN ثم بعد ذلك تم إختيار نفس الموضوع الرئيسي للمناقشة الموضوعية في المنتدى الحضري العالمي في نيروبي الذي استفاد من التشريع التجديدي للبرازيل (قانون المدينة).
    i) Documentación para reuniones: informe a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (períodos de sesiones 18º y 19º) sobre el transporte urbano y las modalidades de producción y consumo sostenibles, incluida la organización de un acto paralelo sobre el mismo tema (1); documentación para el Foro Urbano Mundial de 2010 (2); documentación para el 23º período de sesiones del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, en 2011 (1); UN ' 1` وثائق الهيئات التداولية: التقرير المقدم إلى الدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بشأن موضوع النقل الحضري وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين، بما في ذلك تنظيم مناسبة جانبية عن ذلك الموضوع (1)؛ وثائق للمنتدى الحضري العالمي في عام 2010 (2)؛ وثائق للدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة لعام 2011 (1)؛
    Durante el Foro Urbano Mundial de 2012, celebrado en Nápoles (Italia), el PMA y la FAO organizaron un acto sobre los problemas vinculados con las evaluaciones de las necesidades y la prestación de asistencia a los habitantes de zonas urbanas. UN وخلال المنتدى الحضري العالمي لعام 2012 المعقود في نابولي، إيطاليا، استضاف البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة حدثا بشأن التحديات التي تواجه تقييم الاحتياجات ومساعدة الناس في المناطق الحضرية.
    2007: i) Reunión conjunta con el Observatorio Urbano Mundial de ONU-Hábitat (junio, Teherán); ii) Directrices internacionales de ONU-Hábitat sobre descentralización (septiembre, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York). ii. Cooperación con órganos u organismos especializados de las UN 2007: ' 1` الاجتماع المشترك مع المرصد الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة (حزيران/يونيه، طهران، جمهورية إيران الإسلامية)؛ ' 2` المبادئ التوجيهية الدولية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة باللامركزية (أيلول/سبتمبر، مقر الأمم المتحدة بنيويورك).
    El Sr. Moreno, Jefe del Observatorio Urbano Mundial de la Subdivisión de Sistemas de Supervisión del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) en Nairobi, tratará del tema " Mejora de las condiciones de vida de los habitantes de barrios urbanos degradados " . UN وسيركز السيد مورينو، وهو رئيس المرصد الحضري العالمي التابع لفرع نظام الرصد في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في نيروبي، على موضوع " تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة في الحضر " .
    Además de sus informes, los delegados de las organizaciones no gubernamentales y de la juventud participaron y redactaron informes sobre 15 eventos paralelos; c) Cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, de ONU-Hábitat, 3 a 6 de noviembre de 2008, Nanjing, China; d) tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial, ONU-Hábitat, junio de 2006, Vancouver, Canadá. UN وإضافة إلى التقارير التي قدمها وفد المنظمة غير الحكومية وموفدو الشباب، فقد شاركوا في إعداد وكتابة 15 تقريرا عن مناسبات جانبية؛ و (ج) موئل الأمم المتحدة، الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي المعقود من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في ناتجينغ بالصين؛ و (د) الدورة الثالثة للمؤتمر الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة، حزيران/يونيه 2006 المعقود في فانكوفر بكندا.
    Acoge complacido el aumento del grado de participación en el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial de gobiernos, autoridades locales, el sector privado, los grupos culturales, de mujeres, de jóvenes y de base y las organizaciones de los medios de información, que llevaron a feliz término el período de sesiones; UN 2 - يرحب بزيادة مستوى المشاركة في المنتدى الحضري العالمي من جانب الحكومات، والسلطات المحلية، والقطاع الخاص، والجماعات الثقافية وجماعات النساء والشباب والقواعد الجماهيرية، والمنظمات الإعلامية، مما أسفر عن نتائج ناجحة للدورة؛
    Acoge con satisfacción la amplia participación en el primer período de sesiones del Foro Urbano Mundial de los gobiernos, autoridades locales y demás asociados del Programa de Hábitat y el resultado satisfactorio del período de sesiones con inclusión de sus recomendaciones relativas a la urbanización sostenible que fueron presentadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, Johannesburgo, 26 de agosto a 4 de septiembre de 2002; UN 1 - يرحب بالمشاركة الواسعة في الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي من جانب الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل والاختتام الناجح للدورة بما في ذلك توصياتها بشأن التحضر المستدام التي عرضت على مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في جوهانسبرج، 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002؛
    1. Acoge con satisfacción la amplia participación en el primer período de sesiones del Foro Urbano Mundial de los gobiernos, autoridades locales y demás asociados del Programa de Hábitat y el resultado satisfactorio del período de sesiones con inclusión de sus recomendaciones relativas a la urbanización sostenible que fueron presentadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Johannesburgo, 26 de agosto a 4 de septiembre de 2002); UN 1 - يرحب بالمشاركة الواسعة في الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي من جانب الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل والاختتام الناجح للدورة بما في ذلك توصياتها بشأن التحضر المستدام التي عرضت على القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة (جوهانسبرج، 26آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more