"urea" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوريا
        
    • لليوريا
        
    • يوريا
        
    Sin embargo, la mayoría del amoníaco se utilizaba para la producción de urea. UN إلا أن معظم الأمونيا كان يُستخدم في إنتاج اليوريا.
    La mayoría de la urea fabricada por la PIC se exporta al extranjero para su utilización como abono. UN ويصدَّر معظم اليوريا الذي تنتجه شركة صناعة الكيماويات البترولية إلى مشترين أجانب لاستخدامه كسماد.
    Sobre la base de investigaciones posteriores, el Grupo considera que el precio de la urea también aumentó por la misma razón. UN واستنتج الفريق من تحرياته اللاحقة أن سعر اليوريا ارتفع أيضاً للسبب نفسه.
    De acuerdo con sus investigaciones, el Grupo llega a la conclusión de que hay duplicación entre esta reclamación y la reclamación por los sacos de urea desaparecidos de los almacenes de la PIC. UN واستنتج الفريق من تحرياته وجود بعض الازدواج بين هذه المطالبة وأكياس اليوريا المفقودة من مخازن الشركة.
    El establecimiento, que tiene una subestación con capacidad nominal de 40 MVA, es un importante productor de urea y amoníaco. UN وهذه المؤسسة، التي تضم محطة فرعية تقدر طاقتها ﺑ ٤٠ ميغا فلط أمبير، منتج رئيسي لليوريا واﻷمونيا.
    De acuerdo con los registros de inventario disponibles, el Grupo determinó que la PIC había perdido 195.836 sacos de urea en la unidad de embalaje, con un valor ajustado de 25.850 KD. UN وبناءً على سجلات المخزون المتاحة، خلص الفريق إلى أن الشركة فقدت 836 195 كيساً من أكياس اليوريا من وحدة التعبئة بقيمة معدلة قدرها 850 25 ديناراً كويتياً.
    El proceso de reducción selectiva no catalítica supone la inyección de amoníaco o urea cerca del horno. UN في الاختزال الانتقائي غير الحفزي يتم حقن الأمونيا أو اليوريا بالقرب من الفرن.
    El Tribunal Superior de Quebec y el Tribunal Federal del Canadá recibieron entre 1981 y 1987 unas 6.000 demandas individuales por daños materiales y perjuicios contra la salud causados por el empleo subvencionado por el gobierno de espuma de formaldehído de urea (miuf) para el aislamiento de las viviendas. UN وقـــد عـــرض على المحكمة العليا في كويبك والمحكمة الاتحادية الكندية بين عام ١٨٩١ وعام ٧٨٩١ نحو ٠٠٠ ٦ دعوى قضائية فردية للتعويض عن اﻷضرار المادية والصحية الناجمة عن الاستخدام المدعوم من قبل الحكومة لرغوة اليوريا والفورملدهيد ﻷغراض العزل في بناء المساكن.
    El Tribunal Superior de Quebec y el Tribunal Federal del Canadá recibieron entre 1981 y 1987 unas 6.000 demandas individuales por daños materiales y perjuicios contra la salud causados por el empleo subvencionado por el gobierno de espuma de formaldehído de urea (miuf) para el aislamiento de las viviendas. UN وقد عرض على المحكمة العليا في كويبك والمحكمة الاتحادية الكندية بين عام ١٨٩١ وعام ٧٨٩١ نحو ٠٠٠ ٦ دعوى قضائية فردية للتعويض عن اﻷضرار المادية والصحية الناجمة عن الاستخدام المدعوم من قبل الحكومة لرغوة اليوريا والفورملدهيد ﻷغراض العزل في بناء المساكن.
    Las actividades en la unidad II de amoníaco y en la unidad I de urea se reanudaron en diciembre de 1992. UN أما وحدة الأمونيا الثانية ووحدة اليوريا الأولى فأعيد تشغليهما في كانون الأول/ديسمبر 1992.
    El primer ajuste se hizo en el volumen de producción de amoníaco estimado por la PIC, y el segundo en los precios de la urea y el amoníaco utilizados por la PIC. UN فقد أُدخل التعديل الأول على تقديرات حجم إنتاج الشركة من الأمونيا وأُدخل التعديل الثاني على أسعار اليوريا والأمونيا التي استخدمتها الشركة.
    282. La PIC calculó el costo de sus ventas por tonelada métrica de urea y amoníaco de acuerdo con los resultados de sus actividades durante el ejercicio financiero de 1989/90. UN 282- وقدرت الشركة تكلفة بيع الطن المتري من اليوريا والأمونيا بالاستناد إلى نتائجها التشغيلية للسنة المالية 1989/1990.
    284. Sin embargo, el Grupo estima que la PIC incluyó en el costo de las ventas las cantidades que destinó a la reparación y sustitución de sus unidades de producción de urea y amoníaco. UN 284- إلا أن الفريق يلاحظ أن الشركة أدرجت في تكلفة مبيعاتها مبالغ أنفقتها في إصلاح وإبدال وحدات اليوريا والأمونيا.
    Este documento de las existencias refleja un valor de inventario al 31 de julio de 1990 de 13.666.997 KD, correspondiente a los materiales y suministros, sacos de urea y catalizadores. UN وتبلغ قيمة المخزون في هذه الوثيقة 997 666 13 ديناراً كويتياً في 31 تموز/يوليه 1990، ويتألف هذا المخزون من مواد ولوازم وأكياس اليوريا ومواد حافزة للتفاعل.
    341. La PIC reclama 305.712 KD por los sacos de urea. UN 341- وتطلب الشركة تعويضاً قدره 712 305 ديناراً كويتياً عن أكياس اليوريا.
    Habida cuenta de su disponibilidad en el mercado local y su utilización en artefactos explosivos improvisados por otros grupos terroristas, el clorato de potasio y el nitrato de urea pueden ser alternativas. UN ومن الممكن استعمال كلورات البوتاسيوم ونترات اليوريا كبدائل بالنظر إلى توافرها في السوق المحلية واستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة من جانب جماعات إرهابية أخرى.
    El Grupo considera también que su conclusión queda confirmada por el hecho de que Iraq reconociese que la PIC obtuvo beneficios en el ejercicio económico de 1988/89 cuando el precio de la urea fue elevado. UN ويرى الفريق أيضاً أن استنتاجه يؤيده اعتراف العراق بأن الشركة حققت أرباحاً في السنة المالية 1988/1989 حين كان سعر اليوريا مرتفعاً.
    Sin embargo, para el período de febrero de 1993 a junio de 1994, la PIC calculó su reclamación utilizando el precio que la urea había alcanzado realmente, que era distinto del precio de mercado ya que la PIC fijaba los precios mediante contrato. UN غير أن الشركة حسبت مطالبتها في الفترة من شباط/فبراير 1993 إلى حزيران/يونيه 1994 باستخدام سعر مبيع اليوريا الفعلي الذي كان مختلفاً عن سعر السوق لأن الشركة حددت السعر على أساس تعاقدي.
    248. El 2 de agosto de 1990, la fábrica de abonos de la PIC incluía cuatro unidades de fabricación de amoníaco y tres de fabricación de urea. UN 248- وحتى 2 آب/أغسطس 1990، كان مصنع الأسمدة التابع للشركة مؤلفاً من أربع وحدات للأمونيا (النشادر) وثلاث وحدات لليوريا.
    Primero, los científicos disuelven las claras de huevo cocidas en agua con la ayuda de una sustancia química llamada urea, una pequeña molécula que actúa como lubricante, y que recubre las largas cadenas de proteínas, lo que les facilita deslizarse una al lado de la otra. TED أولاً، يقوم العلماء بإذابة بياض البيض المسلوق في الماء مع مادة كيميائية تسمى اليوريا "البولة" لليوريا جزيئات صغيرة تعمل كالمزلّق تغطي خيوط البروتينات الطويلة و تجعلها أسهل في الإنزلاق مع بعضها البعض
    La PIC declara que el personal directivo superior persuadió a las fuerzas iraquíes de que, por razones de seguridad, pusiesen de nuevo la fábrica en funcionamiento con el fin de convertir el amoníaco almacenado en urea. UN وتفيد الشركة أن إدارتها العليا أقنعت القوات العراقية بأن دواعي السلامة تقتضي إعادة تشغيل المصنع لتحويل الأمونيا المخزنة إلى يوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more