"usando la" - Translation from Spanish to Arabic

    • باستخدام
        
    • بإستعمال
        
    • مستخدماً
        
    • تَستعملُ
        
    • لذا يستخدم
        
    • بإستخدام
        
    • من خلال مواقع العمل
        
    También se puede replicar fácilmente usando la información de la base de datos. UN ومن السهل أيضا إعادة إنتاجها باستخدام المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    Los drones analizan la zona de pesca usando la acústica, es decir, un sonar. TED الآن، تراقب تلك المراكب المسيرة مناطق الصيد باستخدام أنظمة صوتية، أي السونار.
    Ingresé a la base pasando los controles usando la identificación del piloto. Open Subtitles لقد دخلت إلى القاعدة، وتجاوزت الأمن مرتين باستخدام هوية الطيار
    He ampliado la búsqueda usando la base de datos nacional del FBI. Open Subtitles وسعتُ البحث بإستعمال نظام تبادل بيانات مكتب التحقيقات الفدرالي الوطني.
    Leonardo usó las ideas de Vitruvio para resolver el problema de la cuadratura del círculo en forma metafórica usando la humanidad como área para ambas formas. TED استخدم ليوناردو أفكار فيتروفيوس لحل مشكلة تربيع دائرة مجازا مستخدماً البشر كمساحة لكلا الشكلين.
    Simularé las condiciones del disparo usando la misma munición que el asesino. Open Subtitles أنا سوف محاكاة حالة اطلاق النار باستخدام نفس الذخيرة القاتل.
    Serán transmitidas de generación en generación... usando la antigua tradición del relato oral. Open Subtitles تنتقل من جيل إلى جيل، باستخدام الأسلوب التقليدي في سرد الحكايات
    Después de que hayas confirmado la explosión... escaparás usando la ruta prevista. Open Subtitles بعد أن تقوم بتأكيد الإنفجار ستهرب باستخدام المسار المخطط له
    Empezó a creer que la gente de Francia podía gobernarse a sí misma pero acabó usando la guillotina para mantenerlos en orden. Open Subtitles لقد بدأ يؤمن بأن شعب فرنسا يمكن أن يحكم نفسه بنفسه ولكن انتهى الأمر باستخدام المقصلة للحفاظ على النظام
    Permaneceremos juntos usando la cabeza y el arma más poderosa de todas. Open Subtitles نحن ستعمل العصا معا، وذلك باستخدام رؤوسنا، وأقوى سلاح للجميع.
    Entonces solamente le daríamos lectura en forma clara, usando la formulación exacta, como se negoció con usted. UN ثم نذكر التفاصيل باستخدام نفس الصياغة التي قمتم بالتفاوض عليها يا سيدي.
    Los componentes de gestión de servicios de esas operaciones se automatizarán usando la tecnología de GRC. UN وسيجري تشغيل عناصر إدارة خدمات هذه العمليات آليا باستخدام تكنولوجيا إدارة العلاقة مع الزبائن.
    Los componentes de gestión de servicios de esas operaciones se automatizarán usando la tecnología de GRC. UN وسيجري تشغيل عناصر إدارة خدمات هذه العمليات آليا باستخدام تكنولوجيا إدارة العلاقة مع الزبائن.
    Y estamos interesados en cómo estos animales están usando las corrientes, usando la temperatura, usando el océano, para vivir sus vidas. TED ونحن مهتمون في كيفية هذه الحيوانات تستخدم التيارات، باستخدام درجة الحرارة، وذلك باستخدام المحيطات المفتوحة، أن يعيشوا حياتهم.
    No te estoy diciendo lo que pienso, te estoy diciendo lo que he vivido, usando la justicia procesal para cambiar la cultura en mi tribunal y en la sala del tribunal. TED أنا الآن لا أخبركم بما أفكر به، بل أخبركم بأمور عشتها بإستعمال العدالة الإجرائية لتغيير الثقافة في دار القضاء وفي غرفة المحكمة.
    Mientras tenía inmunidad diplomática, Clavo pasó de contrabando diamantes a Miami usando la valija diplomática de Baracas. Open Subtitles بينما كان لديه الحصانة الدبلوماسية " كلافو " هرب الألمتاس الخام إلى " ميامي " بإستعمال حقيبة " باراكان " الدبلوماسية
    Creemos que rehízo una tarjeta, usando la cinta del casete. Open Subtitles نعتقد أنه قام بنسخ شريط البطاقة مستخدماً رأس التسجيل الموجود بداخل هذا
    ¿Entonces por qué estás usando la cera del coche de la ventana? Open Subtitles لماذا تَستعملُ شمع السيارةِ على النافذةِ؟
    Shin lo sabe bien por eso está usando la cabeza. Open Subtitles (شين) يُدرك ذلك، لذا يستخدم عقله.
    Sabemos que construyó una bomba en 1999 que voló un restaurante usando la misma firma que la de hoy. Open Subtitles نعرف بأنك صنعت قنبلة في عام 1999 فجرت مطعم بإستخدام التوقيع الدقيق كما في إنفجار اليوم.
    v) Prestar servicios a las reuniones del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Comité Permanente, incluida la simplificación y modernización del intercambio de información, mediante la difusión electrónica de documentos usando la función Quick Places en la web y demás instrumentos de gestión de los conocimientos de la Caja: UN ' 5` توفير الخدمات لاجتماعات لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، واللجنة الدائمة، ولجنة مراجعة الحسابات، بما في ذلك تبسيط تقاسم المعلومات، وجعلها مواكبة للعصر، عن طريق النشر الإلكتروني للوثائق من خلال مواقع العمل الشبكية المشتركة (Quick places) والأدوات الأخرى لإدارة معارف الصندوق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more