"usarse en" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدامها في
        
    • استعمالها في
        
    • إستخدامها في
        
    • استخدامه في
        
    Pueden usarse en el transporte de carga. TED الروبوتات يمكن استخدامها في نقل البضائع.
    Pueden usarse en cualquier lugar, ya que no dependen de la presencia de aguas o vapores térmicos subterráneos. UN ويمكن استخدامها في أي مكان وهي لا تعتمد على وجود مياه أو بخار حراري تحت الأرض.
    La organización ha procurado que los materiales sean interdisciplinarios en la mayor medida posible, de modo que puedan usarse en las asignaturas de ciencias, inglés, humanidades, educación cívica, educación religiosa, matemáticas y arte. UN وقد سعت الحملة كي تكون المواد شاملة لعدة مناهج دراسية قدر الإمكان، ليتسنى استخدامها في قاعات دراسة العلوم واللغة الإنكليزية والعلوم الإنسانية والتربية الوطنية والتربية الدينية والرياضيات والفنون.
    Sólo se incluyen las MDMA que podrían usarse en el futuro; los diseños antiguos desplegados en los campos minados, pero no disponibles para su futuro uso, no se incluyen. UN ولم تُدرج سوى الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يمكن استخدامها في المستقبل، ولم تُدرج التصميمات القديمة الموجودة حالياً في حقول الألغام، لكنها لن تُتاح للاستخدام في المستقبل.
    Estos pueden usarse en educación, turismo cultural, etc. TED وسيتم استعمالها في التعليم، والسياحة الثقافية، إلخ.
    Estas dinámicas de progresión son poderosas y pueden usarse en el mundo real. TED ديناميكيات التقدم هذه قوية و يمكن إستخدامها في العالم الحقيقي
    Esta ley define como productos peligrosos todos los que tengan posibles aplicaciones militares, los productos de doble uso y los que puedan usarse en las esferas nuclear, química y biológica y sus sistemas vectores. UN ويُعرِّف هذا القانون السلع الحساسة بأنها: جميع السلع التي يمكن استخدامها عسكريا؛ والسلع ذات الاستخدام المزدوج؛ والسلع التي يمكن استخدامها في المجالات النووية والكيميائية البيولوجية إلى جانب وسائل إيصالها.
    Desde 2000 hemos venido elaborando un programa para desarrollar la capacidad del Reino Unido de verificación de la reducción de la eliminación de las armas nucleares a nivel internacional, con el objetivo general de encontrar posibles metodologías que podrían usarse en un futuro régimen de verificación del desarme nuclear. UN وقد باشرنا منذ العام 2000 تنفيذ برنامجٍ لتنمية خبرات المملكة المتحدة في التحقق من تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها على الصعيد الدولي تحقيقاً للهدف الشامل المتمثل في العثور على المنهجيات التي يمكن استخدامها في أي نظام مستقبلي للتحقق من نزع السلاح النووي.
    Deberían usarse en el contexto del programa del Consejo y del programa anual de trabajo y servirían para reforzar y/o complementar su carácter intergubernamental. UN وينبغي استخدامها في سياق جدول أعمال المجلس وبرنامج عمله السنوي، وينبغي تعزيز و/أو تكميل طابعها الحكومي الدولي.
    Recientemente, los Estados Unidos han elaborado y promovido un nuevo plan nuclear para producir anualmente 125 artefactos pequeños de enorme potencia explosiva, que pueden usarse en cualquier lugar y en todo momento, concretamente en Corea. UN ومؤخرا، أعدت الولايات المتحدة خطة جديدة لكي تنتج سنويا 125 قنبلة نووية صغيرة ذات قوة تفجيرية هائلة يمكن استخدامها في أي منطقة وفي أي وقت، وبصفة أكثر تحديدا في كوريا، وهي لا تزال ماضية فيها.
    Debería volver al primer plano la cuestión de los criterios que han de usarse en las negociaciones -ya sea para definir los bienes o los proyectos ambientales. UN وينبغي من جديد إيلاء الأولوية لمسألة المعايير الواجب استخدامها في المفاوضات، سواء في تحديد السلع البيئية أو المشاريع البيئية.
    desarrollar estrategias para el intercambio de información sobre las sustancias químicas que suelen usarse en los juguetes y sobre los efectos adversos de su uso UN :: وضع استراتيجيات لمشاركة المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي يشيع استخدامها في لعب الأطفال، والآثار الضارة الناتجة عن استخدامها
    Un importante logro del Grupo de Washington ha sido la elaboración, el ensayo y la promoción de una lista breve de preguntas que puedan usarse en censos y encuestas. UN 11 - كان أحد الإنجازات الرئيسية التي حققها فريق واشنطن هو وضع مجموعة قصيرة من الأسئلة التي يمكن استخدامها في التعدادات والاستقصاءات السكانية واختبارها وإقرارها.
    Igualmente que el PCP, el CCA y la creosota, puede usarse en los Estados Unidos en procesos de tratamiento con presión. UN ويمكن استخدامها في الولايات المتحدة الأمريكية في عمليات المعالجة بالضغط بنفس القدر الذي يمكن أن يستخدم به الفينول الخماسي الكلور، وزرنيخات النحاس الكروماتية، والكريوسوت.
    Dada su resistencia a la corrosión, durabilidad y falta de tratamiento químico, se utilizan cerca de medios acuáticos sensibles y pueden usarse en medio ambientes de agua dulce y salada. UN ولما لها من قدرة على مقاومة التآكل، والمتانة، وعدم معالجتها كيميائياً، لذا، تستخدم الأعمدة الخرسانية بالقرب من المسطحات المائية الحساسة، ويمكن استخدامها في بيئات المياه العذبة والمياه المالحة.
    Igualmente que el PCP, el CCA y la creosota, puede usarse en los Estados Unidos en procesos de tratamiento con presión. UN ويمكن استخدامها في الولايات المتحدة الأمريكية في عمليات المعالجة بالضغط بنفس القدر الذي يمكن أن يستخدم به الفينول الخماسي الكلور، وزرنيخات النحاس الكروماتية، والكريوسوت.
    Dada su resistencia a la corrosión, durabilidad y falta de tratamiento químico, se utilizan cerca de medios acuáticos sensibles y pueden usarse en medio ambientes de agua dulce y salada. UN ولما لها من قدرة على مقاومة التآكل، والمتانة، وعدم معالجتها كيميائياً، لذا، تستخدم الأعمدة الخرسانية بالقرب من المسطحات المائية الحساسة، ويمكن استخدامها في بيئات المياه العذبة والمياه المالحة.
    7. Las instrucciones y directrices esbozadas en el presente documento no sólo afectan la elección del sistema de armas que ha de usarse en determinado ataque sino que, además, pueden dictar el método con que deberá efectuarse el ataque de que se trate. UN 7- والتوجيهات والمبادئ التوجيهية المبينة أعلاه لا تؤثر فقط في اختيار منظومة السلاح المراد استخدامها في هجوم بعينه فحسب بل يمكن أيضاً أن تملي طريقة تنفيذ الهجوم.
    En el Reino Unido también hemos venido aplicando un programa para desarrollar los conocimientos en materia de verificación de la reducción y eliminación de las armas nucleares en el plano internacional, con el objetivo general de contar con metodologías potenciales que podrían usarse en un futuro régimen de verificación del desarme nuclear. UN كما أننا نواصل تنفيذ برنامج لزيادة خبرة المملكة المتحدة في التحقق من الحد من الأسلحة النووية والقضاء عليها دوليا والغاية العامة من ذلك البرنامج وضع منهجيات يمكن استخدامها في نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل.
    México presentó sus propuestas sobre la metodología que había de usarse en la preparación de la escala de cuotas para el período 2007-2009. UN 21 - وقدمت المكسيك مقترحاتها عن المنهجية المقرر استعمالها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    Babaojie, cosas de Chaotiangung todavia pueden usarse en Hong Kong. Open Subtitles أشياء شاوتيانج واج لازالت من الممكن إستخدامها في هونج كونج
    Está en un grado que no puede usarse en armas nucleares, pero les encanta esa cosa. TED انه مصنوع في درجة لايمكن فيها استخدامه في سلاح نووي بل أنهم يحبون هذه الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more