4. uso de anticonceptivos en el mundo y por grupos de desarrollo y zonas principales | UN | 4 - استخدام وسائل منع الحمل في العالم، بحسب المجموعات الإنمائية والمناطق الرئيسية |
Cuadro 4 uso de anticonceptivos en el mundo y por grupos de desarrollo y zonas principales - datos más actualizados (Porcentaje) | UN | استخدام وسائل منع الحمل في العالم، بحسب المجموعات الإنمائية والمناطق الرئيسية، وفقا لآخر البيانات المتاحة |
Ya que el aumento del uso de anticonceptivos en los países en desarrollo se atribuye en gran medida a los métodos modernos, el ritmo de aumento de todos los métodos y el de los métodos modernos son muy similares. | UN | وحيث أنه يُعزى للطرق الحديثة معظم النمو في استخدام وسائل منع الحمل في البلدان النامية، فإن سرعة النمو في استخدام جميع الوسائل وفي استخدام الطرق الحديثة واحدة إلى حد كبير. |
Los métodos clínicos constituyen una fracción mayor del uso de anticonceptivos en el mundo en desarrollo que en los países desarrollados. | UN | وتمثل الوسائل السريرية والمتعلقة بالامداد بالمواد نصيبا من استعمال وسائل منع الحمل في البلدان النامية أكبر من البلدان المتقدمة النمو. |
Fuente: Cambio de pautas en el uso de anticonceptivos en Malta, 1993, de Robin G. Milne y Robert E. Wright. | UN | المصدر: تغير أنماط استخدام موانع الحمل في مالطة، عام 1993 تأليف روبين ج. ميلن وروبرت أ. رايت. |
Tras la tendencia alentadora a aumentar el uso de anticonceptivos en los últimos dos decenios, cabe prever que para 1995 habrá más de 470 millones de usuarios de métodos anticonceptivos en los países en desarrollo. | UN | وفي أعقاب الاتجاه المتزايد والمشجع في استخدام وسائل منع الحمل على مدى العقدين الماضيين، فإن من المتوقع أن يصل عدد مستخدمي هذه الوسائل الى أكثر من ٤٧٠ مليون نفس في البلدان النامية بحلول عام ١٩٩٥. |
6.2. uso de anticonceptivos en la última relación sexual de alto riesgo | UN | 6-2 استخدام وسائل منع الحمل في آخر اتصال جنسي ينطوي على مخاطر كبيرة |
Este gráfico mural también presenta estimaciones sobre el ritmo de evolución del uso de anticonceptivos en los países que llevaron a cabo al menos dos encuestas nacionales representativas entre las mujeres entre 1985 y 2006. | UN | وتوفر بيانات استخدام وسائل منع الحمل في العالم لعام 2007 تقييمات لوتيرة تغير استخدام وسائل منع الحمل في البلدان التي أُجري فيها مسحان شاملان على الأقل للمرأة على الصعيد الوطني بين عامي 1985 و 2006. |
Madagascar registró un descenso de la necesidad no satisfecha de 5 puntos porcentuales entre 2004 y 2010, y un aumento del 11% en la prevalencia del uso de anticonceptivos en el mismo período. | UN | وأفادت مدغشقر بحدوث انخفاض في الاحتياجات غير الملباة بلغ خمس نقاط مئوية في الفترة بين عامي 2004 و 2010 وحدوث زيادة بنسبة 11 في المائة في نسبة انتشار استخدام وسائل منع الحمل في نفس الفترة. |
A pesar de las mejoras en las tasas de uso de anticonceptivos en muchos países, existe aún una gran necesidad insatisfecha de anticonceptivos. | UN | وعلى الرغم من تحسّن معدلات شيوع استخدام وسائل منع الحمل في كثير من البلدان، لا تزال الاحتياجات غير الملباة إلى تلك الوسائل مرتفعة. |
21. La oradora dice que le complacería escuchar los puntos de vista de la delegación sobre los vínculos entre la baja tasa del uso de anticonceptivos en Lituania y la incidencia de infecciones transmitidas sexualmente, especialmente el VIH/SIDA. | UN | 21 - واستطردت قائلة إنها ستكون ممتنـة لسماع وجهات نظر الوفد بشأن الصلات بين انخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل في ليتوانيا وانتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وبخاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
8. En la esfera de los estudios sobre planificación de la familia, se emprendieron trabajos sobre un nuevo gráfico mural y una nueva base de datos sobre el uso de anticonceptivos en el mundo en 2007. | UN | 8 - وفي مجال دراسات تنظيم الأسرة، اضطُلع بأعمال لإنتاج لوحة بيانية جدارية جديدة ووضع قاعدة بيانات جديدة عن استخدام وسائل منع الحمل في العالم لعام 2007. |
Se dispone de información sobre el uso de anticonceptivos en 169 países o zonas en que vive el 99,7% del total de mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 49 años y que están casadas o viven en pareja. | UN | وتوجد بيانات متاحة عن استخدام وسائل منع الحمل في 169 بلدا أو منطقة تغطي 99.7 في المائة من مجموع عدد النساء في سن 15-49 والمتزوجات أو ذات عشير، في العالم. |
Aunque ha aumentado modestamente el uso de anticonceptivos en muchos países en desarrollo desde 2000, la proporción de la demanda de espaciamiento entre los nacimientos o limitación de los nacimientos que se satisface mediante el uso de anticonceptivos está estrechamente vinculada a la riqueza y la ubicación de los hogares. | UN | وبالرغم من الزيادة المتواضعة التي استجدت منذ عام 2000 في استخدام وسائل منع الحمل في العديد من البلدان النامية، فإن نسبة طلبات المباعدة بين الولادة أو تحديد الإنجاب المستجاب لها باستخدام وسائل منع الحمل تظل وثيقة الصلة بالأوضاع المالية للأسرة المعيشية ومكان وجود هذه الأسر. |
Las estadísticas que reflejan el bajo uso de anticonceptivos en las zonas rurales no reflejan necesariamente la falta de acceso a los anticonceptivos; muchas mujeres rurales no quieren usar anticonceptivos por razones religiosas, culturales o de salud. | UN | وتبين الإحصاءات أن انخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل في المناطق الريفية لا يعبر بالضرورة عن عدم توفر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل؛ وأن العديد من الريفيات لا يرغبن في استخدام وسائل منع الحمل لأسباب دينية أو ثقافية أو صحية. |
Señalando la alta incidencia del VIH/SIDA entre las niñas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años, pregunta si los hombres reconocen su responsabilidad en la protección de la salud sexual de las mujeres y si el uso de anticonceptivos en Viet Nam incluye la utilización de condones. | UN | 28 - واستفسرت، مشيرة إلى ارتفاع الإصابة بمرض نقص المناعة البشرية وفيروز نقص المناعة المكتسب بين الفتيات ما بين سن 15 و 24، وعما إذا كان الرجال يعترفون بمسؤوليتهم عن حماية الصحة الجنسية للمرأة وعما إذا كان استخدام وسائل منع الحمل في فييت نام يتضمن استخدام الواقـي الذكري. |
Hasta el año 2025 la prevalencia del uso de anticonceptivos en el mundo en totalidad deberá llegar por lo menos al 66% a fin de lograr la declinación proyectada de la fecundidad hasta 2,2 hijos por madre. | UN | فبحلول عام 2025، يتعين أن تصل نسبة استعمال وسائل منع الحمل في العالم بأسره إلى 66 في المائة على الأقل لتحقيق الانخفاض المتوقع في الخصوبة ومعدله 2.2 طفل لكل امرأة. |
Dado el ritmo a que ha aumentado el uso de anticonceptivos en las zonas menos desarrolladas, en el año 2000 posiblemente el 65% de las parejas en el mundo estaban utilizando métodos anticonceptivos. | UN | وفي ضوء السرعة التي يتزايد بها استعمال وسائل منع الحمل في المناطق الأقل تقدما، من المرجح أن تصل بحلول عام 2000 نسبة الأزواج الذين يستعملون وسائل منع الحمل في العالم إلى 65 في المائة. |
En general el uso de anticonceptivos en las zonas rurales y el interior es bajo porque la fecundidad femenina se considera muy importante. | UN | ومستوى استخدام موانع الحمل في المناطق الريفية والمناطق الداخلية هو، بصفة عامة، مستوى منخفض وذلك لأن خصوبة الأنثى لها أهمية كبيرة. |
La mayoría de los países en desarrollo de los que se dispone de datos sobre las tendencias recientes experimentaron un apreciable aumento del uso de anticonceptivos en los últimos 10 años. | UN | 67 - أظهرت معظم البلدان النامية التي تتوافر بيانات بشأنها زيادة كبيرة في استخدام وسائل منع الحمل على مدى السنوات العشر الماضية. |
Si se considera el lapso transcurrido entre el acopio de los datos y el presente, el nivel de uso de anticonceptivos en los países en desarrollo es probablemente de alrededor de 55% en 1993. | UN | ونظرا للفارق الزمني بين وقت جمع البيانات والفترة الراهنة، فإن من المرجح أن يكون معدل استعمال موانع الحمل في البلدان النامية قد ناهز ٥٥ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Del mismo modo, ha prestado apoyo a 45 países, contribuyendo así a un aumento significativo de la tasa de uso de anticonceptivos en ellos. | UN | وقد قدم الصندوق الدعم لـ 45 بلدا، مما يُساهم في تحقيق زيادة مهمة في معدل انتشار وسائل منع الحمل في هذه البلدان. |