"uso de los indicadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام المؤشرات
        
    • استخدام مؤشرات
        
    • باستخدام المؤشرات
        
    En los últimos años se han redoblado los esfuerzos para explorar el uso de los indicadores como instrumentos de vigilancia de los derechos humanos. UN وفي السنوات الأخيرة بُذِلت جهود أوسع نطاقاً لاستكشاف إمكانية استخدام المؤشرات بوصفها أدوات لرصد حقوق الإنسان.
    Hasta ahora, son más de 90 ciudades de 20 países las que han designado observatorios urbanos y están recibiendo formación sobre el uso de los indicadores en la elaboración de políticas. UN وحتى الآن عيّنت أكثر من 90 مدينة في 20 بلداً مراصد حضرية ويجري تدريبها على استخدام المؤشرات لوضع السياسات .
    El Alto Representante propuso que se tratara de consolidar la función del grupo interinstitucional consultivo sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular la consideración del uso de los indicadores para supervisar el progreso de esos Estados. UN واقترح الممثل السامي تعزيز دور الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بـالدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك النظر في استخدام المؤشرات المتعلقة برصد التقدم المحرز في هذه الدول.
    En lo tocante a perfeccionar la labor relativa a las mejores prácticas, se consideró necesario realizar un análisis crítico de los datos y del uso de los indicadores estándar. UN وفي ما يتعلق بتحسين تطوير أفضل الممارسات، ارتئي أن هناك حاجة إلى إجراء تحليل حاسم للبيانات وإلى استخدام مؤشرات قياسية.
    Guía metodológica sobre el uso de los indicadores de desempeño para el examen de la aplicación de la Estrategia y los metadatos correspondientes UN الدليل المنهجي بشأن استخدام مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية والبيانات الوصفية ذات الصلة
    Los objetivos generales se revisarán mediante el uso de los indicadores. UN ثم تُرصد الأهداف الشاملة باستخدام المؤشرات.
    El objetivo fundamental del informe es ayudar a los profesionales del estado del medio ambiente en América del Norte a informar a los encargados de adoptar decisiones mediante el uso de los indicadores del medio ambiente. UN والهدف الجذري للتقرير مساعدة المشتغلين بحالة البيئة في أمريكا الشمالية على إبلاغ صناع القرارات من خلال استخدام المؤشرات البيئية.
    110. Aparte de crear el conjunto mínimo de indicadores del desempeño, se necesita una metodología que guíe a las Partes en el uso de los indicadores. UN 110- وإلى جانب تحديد المجموعة الدنيا من مؤشرات الأداء، يلزم وضع منهجية تسترشد بها الأطراف في استخدام المؤشرات.
    En el subprograma también se reforzará el uso de los indicadores de géneros que figuran en el Observatorio de Paridad de Género como forma de aumentar la participación de la mujer en el proceso de toma de decisiones en los países de la región. UN وسيعزز البرنامج الفرعي أيضا استخدام المؤشرات الجنسانية الواردة في مرصد المساواة بين الجنسين كوسيلة لدعم إشراك المرأة في عملية صنع القرار في بلدان المنطقة.
    En el subprograma también se reforzará el uso de los indicadores de géneros que figuran en el Observatorio de Paridad de Género como forma de aumentar la participación de la mujer en el proceso de toma de decisiones en los países de la región. UN وسيعزز البرنامج الفرعي أيضا استخدام المؤشرات الجنسانية الواردة في مرصد المساواة بين الجنسين كوسيلة لدعم إشراك المرأة في عملية صنع القرار في بلدان المنطقة.
    En este capítulo se hará una descripción general sobre el tema de la sección y se describirá la estructura de los capítulos, en los que se trata el uso de los indicadores para ubicar y detectar puntos de inflexión en los ciclos económicos y de crecimiento. UN يتضمن هذا الفصل لمحة عامة عن الموضوع الذي يناقشه هذا الفرع ووصفا لهيكل الفصول، ويتطرق لمسألة كيفية استخدام المؤشرات لتحديد نقاط التحول في الأعمال التجارية وفي دورات النمو وكشفها.
    También destacó la labor del ACNUDH en la selección y análisis de la idoneidad de los indicadores comúnmente utilizados para evaluar el cumplimiento de los tratados internacionales de derechos humanos por los Estados Partes, que comprendía una encuesta sobre el uso de los indicadores. UN كذلك أبرزت العمل الذي بدأته المفوضية لتحديد وتحليل مدى ملاءمة المؤشرات الشائعة الاستخدام في تقييم امتثال الدول الأطراف للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال دراسة استقصائية عن استخدام المؤشرات.
    ii) Mayor número de programas sociales en que se utilizan o son resultado del uso de los indicadores suplementarios propuestos por la CEPAL para dar seguimiento al objetivo de desarrollo consignado en la Declaración del Milenio en relación con la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, en particular con respecto a la promoción de su independencia económica y la vigilancia de la violencia de género UN ' 2` زيادة في عدد البرامج الاجتماعية التي تستخدم، أو التي نشأت عن، استخدام المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة لمتابعة تحقيق الهدف الإنمائي الوارد في إعلان الألفية والمتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني
    ii) Mayor número de programas sociales en que se utilizan o son resultado del uso de los indicadores suplementarios propuestos por la CEPAL para dar seguimiento al objetivo de desarrollo consignado en la Declaración del Milenio en relación con la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, en particular con respecto a la promoción de su independencia económica y la vigilancia de la violencia de género UN ' 2` زيادة في عدد البرامج الاجتماعية التي تستخدم، أو التي نشأت عن، استخدام المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة لمتابعة تحقيق الهدف الإنمائي الوارد في إعلان الألفية والمتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني
    El Comité Especial pide que se le presente periódicamente información actualizada sobre el uso de los indicadores y una evaluación de cómo han apoyado las estrategias nacionales de justicia para fortalecer el estado de derecho y han contribuido a la planificación de la labor relativa al estado de derecho en los contextos de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بإحاطات دورية عن استخدام المؤشرات وبتقييم يبيّن كيف تدعم هذه المؤشرات استراتيجيات العدالة الوطنية من أجل تعزيز سيادة القانون، وكيف تساعد التخطيط والمساعدة في مجال بسط سيادة القانون ضمن سياقات حفظ السلام.
    El Comité Especial pide que se le presente periódicamente información actualizada sobre el uso de los indicadores y una evaluación de cómo han apoyado las estrategias nacionales de justicia para fortalecer el estado de derecho y han contribuido a la planificación de la labor relativa al estado de derecho en los contextos de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بإحاطات دورية عن استخدام المؤشرات وبتقييم يبيّن كيف تدعم هذه المؤشرات استراتيجيات العدالة الوطنية من أجل تعزيز سيادة القانون، وكيف تيسر التخطيط والمساعدة في مجال بسط سيادة القانون ضمن سياقات حفظ السلام.
    GUÍA METODOLÓGICA SOBRE EL uso de los indicadores DEL DESEMPEÑO PARA EL EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA ESTRATEGIA Y LOS METADATOS CORRESPONDIENTES UN الدليل المنهجي بشأن استخدام مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية والبيانات الوصفية ذات الصلة
    :: Promoción del uso de los indicadores estadísticos de fomento de la capacidad como instrumento de gestión para la planificación estratégica y la ejecución, tanto a nivel nacional como internacional; UN :: تشجيع استخدام مؤشرات بناء القدرة الإحصائية باعتبارها أداة إدارية للتخطيط الاستراتيجي وللتنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي؛
    En lo tocante a perfeccionar la labor relativa a las mejores prácticas, se consideró necesario realizar un análisis crítico de los datos y del uso de los indicadores estándar. UN وفي ما يتعلق بتحسين تطوير أفضل الممارسات، جرى الإعراب عن وجهة النظر القائلة بوجود حاجة إلى إجراء تحليل تمحيصي للبيانات وإلى استخدام مؤشرات قياسية.
    El enfoque basado en los resultados requiere una aplicación rigurosa del enfoque del marco lógico en la planificación, la supervisión y la preparación de informes sobre los resultados, mediante el uso de los indicadores determinados en la matriz del marco lógico. UN ويتطلب النهج القائم على النتائج تطبيقاً صارماً لنهج الإطار المنطقي في التخطيط والرصد وإبلاغ النتائج، باستخدام المؤشرات المحددة في جدول الإطار المنطقي.
    Se recomendó el uso de los indicadores biofísicos. UN وأُوصي باستخدام المؤشرات البيوفيزيائية.
    Se recomendó el uso de los indicadores biofísicos. UN وأوصي باستخدام المؤشرات البيوفيزيائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more