uso de sustancias relacionadas con el PFOS | UN | استخدام المواد المرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني |
uso de sustancias relacionadas con el PFOS | UN | استخدام المواد المرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني |
uso de sustancias relacionadas con el PFOS | UN | استخدام المواد المرتبطة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني |
Se pretende que sean los mismos jóvenes quienes comuniquen a la población, en general, y al segmento joven, en particular, los riesgos y consecuencias del uso de sustancias tóxicas. | UN | والهدف من ذلك هو أن يتولى الشباب أنفسهم تعريف السكان بصفة عامة، والشباب بوجه خاص، بمخاطر وعواقب استعمال المواد السامة. |
:: Con el uso de sustancias químicas o biológicas capaces de causar daño físico o a través de medios informáticos que alteren los sistemas de información de las instituciones del Estado. | UN | :: استخدام مواد كيميائية أو بيولوجية قادرة على إلحاق ضرر جسدي، أو استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات القادرة على الإضرار بأنظمة معلومات مؤسسات الدولة؛ |
En consecuencia, se ha producido un giro hacia nuevos métodos de fabricación ilícita con el uso de sustancias que no están sujetas a fiscalización internacional. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ الانتقال نحو طرائق جديدة للصنع غير المشروع باستخدام مواد لا تخضع للمراقبة الدولية. |
:: El artículo 220 sobre el intento de causar lesiones mediante el uso de sustancias explosivas; | UN | المادة 220 عن محاولة إلحاق الإصابات باستخدام المواد المتفجرة |
Eliminar o reducir el uso de sustancias peligrosas | UN | القضاء على أو الحد من استخدام المواد الخطرة |
Un ejemplo de buena gobernanza internacional en materia de productos químicos es la reducción del uso de sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | من أمثلة الحوكمة الدولية الناجحة بشأن المواد الكيميائية تخفيض استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Eliminar o reducir el uso de sustancias peligrosas | UN | القضاء على أو الحد من استخدام المواد الخطرة |
- presentar información sobre el uso de sustancias que agotan la capa de ozono, desglosada por sectores: refrigeración, aerosoles, solventes, espuma de plástico y extinguidores de incendio, indicando la distribución regional del uso; | UN | ● تفصيل استخدام المواد المستنفدة لﻷوزون بحسب المواد بالنسبة لقطاعات التبريد، والايروسـولات، والمذيبـات، والرغـاوى، وإطفـاء الحرائـق، وتفصيـل التوزيـع الاقليمـي للاستخدامات؛ |
Las políticas relativas a los productos contribuyen a reducir el uso de sustancias controladas y complementan de ese modo las políticas destinadas directamente a su control. | UN | والسياسات المتعلقة بالمنتجات تسهم في الحد من استخدام المواد الخاضعة للمراقبة وتكمل على هذا النحو السياسات التي تستهدف مباشرة مراقبتها. |
En su informe anual, el Centro Nacional de Investigaciones sobre Estupefacientes y Toxicomanía señala un notable aumento en el uso de sustancias ilegales desde 1984 en adelante, y en particular en los últimos cinco años. | UN | وأشار مركز البحوث الوطني للمخدرات والإدمان، في تقريره السنوي، إلى الزيادة الملحوظة في استخدام المواد غير المشروعة من عام 1984 فصاعداً وخصوصاً خلال الخمس سنوات الأخيرة. |
Lo que es más importante, debemos manifestar la determinación colectiva de limitar nuestra imprudencia y nuestro desatino en el uso de sustancias que podrían provocar el calentamiento de la Tierra, en la gestión de materiales peligrosos, en la utilización de las islas y los mares como laboratorios nucleares. | UN | واﻷهم من ذلك، يجب إظهار عزمنا الجماعي على التحكم في طيشنا وحماقتنا في استعمال المواد التي تؤدي إلى ارتفاع حرارة الكوكب اﻷرضي، وفي معالجة المواد الخطرة وفي استخدام الجزر وبحارها كمختبرات نووية. |
La contribución de todas las partes interesadas es importante para formular soluciones, acciones y estrategias útiles que permitan afrontar los problemas y los aspectos preocupantes del uso de sustancias químicas peligrosas. | UN | ولذلك فإن إسهام جميع أصحاب المصلحة المعنيين مهم لصياغة الحلول والإجراءات والاستراتيجيات العملية لمعالجة المسائل وتبديد المخاوف التي يسببها استعمال المواد الكيميائية الخطرة. |
¿Ha adoptado su país alguna medida en relación con el uso de sustancias no sujetas a fiscalización internacional y sustancias químicas sucedáneas para la fabricación de precursores utilizados | UN | هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة |
El proyecto facilitaría la conversión de empresas al uso de sustancias que no agotan la capa de ozono y apoyaría la formulación de una política, de medidas reglamentarias, fiscales y de sensibilización y creación de capacidad para asegurar la eliminación sostenida del tetracloruro de carbono. | UN | ومن شأن هذا المشروع تحويل المؤسسات إلى استخدام مواد غير مستنفدة للأوزون ودعم تطوير السياسات والإجراءات التنظيمية والمالية، والتوعية وبناء القدرات لضمان إدامة التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون. |
Se debía tener cuidado, sin embargo, para no poner en peligro los beneficios climáticos a través del uso de sustancias de alto potencial de calentamiento atmosférico como sustitutos de las sustancias que agotan el ozono. | UN | بيد أنه لابد من توخي الحذر وتجنب تقويض المنافع التي تعود على المناخ باستخدام مواد ذات قدرات عالية على إحداث الاحترار العالمي كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون. |
Un ejemplo de propuesta podría ser compilar una lista de prácticas nacionales relacionadas con el uso de sustancias que agotan el ozono a bordo de buques. | UN | ويمكن أن يكون هذا الطلب، على سبيل المثال، اقتراحاً بتجميع قائمة بالممارسات الوطنية ذات الصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن. |
Ahora llamamos a esto epidemia de salud, y se ha reemplazado el nombre "adicción" por "trastorno por uso de sustancias". | TED | وهو ما نطلق عليه الآن لقب الوباء الصحي، وقمنا باستبدال "الإدمان" بـ"اضطراب تعاطي المخدرات". |
En un medio caracterizado por el estrés, esos jóvenes recurren en muchas circunstancias al uso de sustancias sicoactivas para poder seguir funcionando. | UN | ٣٦ - وفي بيئة مشحونة بالضغوط ، يلجأ الشباب في ظروف عديدة الى استعمال المؤثرات العقلية ﻷنهم يتوقعون أنها ستؤدي وظيفة محددة. |
Actos que conlleven el uso de sustancias psicoactivas u otras drogas | UN | الأفعال التي تنطوي على استخدام المؤثرات العقلية أو غيرها من المخدرات الخاضعة للمراقبة |
159. Aunque en las decisiones sobre el uso de sustancias también influye la percepción del riesgo que tenga la persona, está demostrado desde hace tiempo que los jóvenes tienden a pasar por alto los riesgos a largo plazo que entraña el uso de sustancias. | UN | 159 - وبالرغم من أن من يقرر استعمال المواد يكون مدركا لمخاطرها، فقد تأكد منذ وقت طويل أن الشباب عادة ما يتجاهلون المخاطر الطويلة الأجل التي ينطوي عليها استعمالهم لها. |
En 1995 se estableció un equipo de tareas sobre el Protocolo de Montreal, en el que participan 12 departamentos gubernamentales, y se ha comenzado a trabajar en la elaboración de políticas y métodos para eliminar gradualmente el uso de sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | وفـــــي عام ١٩٩٥، تم إنشاء فريق عمل لبروتوكول مونتريال يضم ١٢ إدارة حكومية وبدأ العمل بالفعل في وضع سياسات واستحداث طرق للاستبعاد التدريجي لاستخدام المواد التي تستنفد اﻷوزون. |
D. uso de sustancias ilícitas y tráfico de estupefacientes (artículo 33) 53 | UN | دال - تعاطي مواد غير مشروعة واتجار الأطفال بالمخدرات (المادة 33) 202-204 63 |
Las partes interesadas deberían aumentar de manera considerable el apoyo al desarrollo y uso de sustancias seguras e inocuas para el medio ambiente en sustitución de otras más peligrosas, a menudo basadas en materias primas renovables. | UN | 95 - ويتعين على أصحاب المصلحة زيادة تعزيز دعمهم لتطوير واستخدام المواد المأمونة التي لا تضر بالبيئة وتستند في الغالب إلى المواد الخام المتجددة، لكي تحل محل المواد الأكثر خطورة. |
Otras Partes han presentado información sobre su uso de sustancias que agotan el ozono como agentes de procesos y otros datos, tal como se piden en la decisión X/14 y, por consiguiente, se encuentran en situación de cumplimiento de sus obligaciones de presentar informes. | UN | وأبلغت أطراف أخرى عن استخدامها للمواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع وعن المعلومات الأخرى المطلوبة بمقتضى المقرر 10/14، فأوفت بذلك بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ. |
En particular, determinar los métodos normalizados internacionales y nacionales que requieren el uso de sustancias que agotan el ozono e indicar los métodos normalizados alternativos correspondientes que no autorizan el uso de sustancias que agotan el ozono. | UN | والقيام على وجه التحديد بتعيين الأساليب المعيارية الدولية والوطنية التي تتطلب استعمال مواد مستنفِدة للأوزون وبيان الأساليب المعيارية البديلة المناظرة التي لا تصرّح باستعمال مواد مستنفِدة للأوزون. |