"uso del sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام نظام
        
    • استخدام النظام
        
    • استخدام هذا النظام
        
    • أو بالوقوف
        
    • استعمال نظام
        
    • بها وباستخدام نظام
        
    • اللجوء إلى النظام
        
    • استعمال النظام
        
    Se promueve una cooperación interregional más estrecha en el uso del sistema mundial de comunicaciones. UN ويجري تقديم الدعم ﻹقامة تعاون أقاليمي أوثق في مجال استخدام نظام الاتصالات العالمية.
    La Secretaría dicta también cursillos sobre el uso del sistema de disco óptico. UN وتقدم اﻷمانة العامة أيضا دورات تدريبية على استخدام نظام اﻷقراص الضوئية.
    Capacitación de 30 efectivos de la FNOUS en el uso del sistema Galileo UN سيجري تدريب 30 فردا من موظفي القوة على استخدام نظام غاليليو
    Este costo incluía una cantidad por adiestramiento en el uso del sistema. UN وقد اشتملت هذه التكلفة على مبلغ مخصص للتدريب على استخدام النظام.
    Por lo tanto, se alienta a las mujeres a hacer uso del sistema bancario para sus operaciones empresariales. UN ومن الواجب، بالتالي، أن تشجع النساء على استخدام النظام المصرفي فيما يتعلق بأعمالهن التجارية.
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría proporciona asistencia a las oficinas en los países y a las divisiones en el uso del sistema CARDS. UN ويساعد فرع خدمات مراجعة الحسابات المكاتب والشعب القطرية على تعلم طريقة استخدام هذا النظام الشامل.
    Desde entonces la Administración ha reforzado las medidas de seguimiento del ACNUR mediante el mayor uso del sistema de seguimiento de productos. UN وقامت الادارة منذ ذلك الحين بتعزيز متابعة المفوضية عن طريق زيادة استخدام نظام تتبع السلع.
    Desde entonces la Administración ha reforzado las medidas de seguimiento del ACNUR mediante el mayor uso del sistema de seguimiento de productos. UN وقامت الادارة منذ ذلك الحين بتعزيز متابعة المفوضية عن طريق زيادة استخدام نظام تتبع السلع.
    Se está proporcionando capacitación a los usuarios en el uso del sistema de disco óptico, tanto en línea como en forma directa. UN ويقدم التدريب على استخدام نظام القرص البصري بصفة مباشرة للمستعملين.
    Hicieron hincapié en su oposición al uso del sistema Generalizado de Preferencias como instrumento de coerción. UN وشددوا اعتراضهم على استخدام نظام الأفضليات المعمم كوسيلة قسر.
    La Biblioteca dicta también cursillos sobre el uso del sistema de Disco Óptico. UN وتقدم المكتبة أيضا دورات تدريبية على استخدام نظام اﻷقراص الضوئية.
    Además, se ha acelerado considerablemente la investigación documental necesaria mediante el uso del sistema de disco óptico y la Internet. UN وفضلا عن ذلك، زيدت سرعة البحث عن الوثائق المطلوبة زيادة كبيرة عن طريق استخدام نظام القرص الضوئي وشبكة الإنترنت.
    Asimismo, se prestó asistencia a más de 60 países en desarrollo en el establecimiento y la consolidación de centros toxicológicos y se impartió formación adicional en el uso del sistema armonizado de gestión de bases de datos del Programa Internacional. UN وتم أيضا توفير بناء القدرات لما يزيد على 60 بلدا ناميا في مجال إنشاء مراكز للسموم، أو تعزيزها، كما تم تقديم تدريب إضافي في مجال استخدام نظام إدارة قواعد البيانات المنسق التابع للبرنامج الدولي.
    :: Capacitación de 30 efectivos de la FNUOS en el uso del sistema Galileo UN :: تدريب 30 فردا من موظفي القوة على استخدام نظام غاليليو
    Debe fomentarse el uso del sistema por parte de jueces, fiscales y personal de la administración de justicia. UN ومن الضروري تشجيع القضاة والمدعين وموظفي المحاكم على استخدام النظام.
    Se impartió orientación sobre el uso del sistema a las misiones sobre el terreno UN قدمت إرشادات للبعثات الميدانية بشأن استخدام النظام
    Aumento de la productividad del personal del UNICEF derivado del uso del sistema moderno de gestión de los contenidos institucionales UN النسبة المئوية للزيادة في إنتاجية موظفي اليونيسيف عن طريق استخدام النظام الحديث لإدارة المحتوى في المؤسسة
    Preparación de material de capacitación; capacitación de la comunidad de usuarios en nuevas funciones y procesos y en el uso del sistema. UN تطوير مواد التدريب؛ تدريب جماعة المستعملين على الأدوار والعمليات الجديدة وعلى كيفية استخدام النظام.
    :: Deberían destinarse más recursos a simplificar el uso del sistema. UN :: ينبغي إنفاق المزيد من الموارد على تحسين سهولة استخدام النظام.
    La facilidad de uso del sistema está supeditada a las destrezas y la capacitación de los usuarios UN تتوقف سهولة استخدام النظام على قدرات المستخدِمين والتدريب الذي يتلقونه
    El uso del sistema por otras entidades de las Naciones Unidas exigirá también el establecimiento de un mecanismo para facilitar la armonización de las políticas y procedimientos entre las distintas organizaciones y mancomunar los recursos para el mantenimiento y expansión del sistema. UN كما أن استخدام هذا النظام من جانب الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة سوف يتطلب كذلك إنشاء آلية لتسهيل تنسيق السياسات والاجراءات فيما بين المنظمات وتجميع الموارد على صعيد واحد من أجل صيانة وتوسيع النظام المذكور.
    Cuando la comisión efectúe votaciones haciendo uso del sistema mecánico, la votación no registrada sustituirá a la que se hace levantando la mano o poniéndose de pie y la votación registrada sustituirá a la votación nominal. UN ولدى تصويت اللجنة بواسطة الجهاز الآلي، يحلّ التصويت غير المُسجَّل محل التصويت برفع الأيدي أو بالوقوف ويحلّ التصويت المُسجَّل محل التصويت بنداء الأسماء.
    Algunas organizaciones también consideraron prioritario el mejoramiento del apoyo electrónico al sistema para facilitar el uso del sistema basado en la Web y la conservación y recuperación de registros. UN وقد رأت المنظمات أيضا أن تعزيز الدعم الإلكتروني للنظم لتسهيل استعمال نظام قائم على مواقع الإنترنت، وإتاحة الاحتفاظ بالسجلات واسترجاعها هو بند ذو أولوية عالية.
    Asimismo, el Comité nota con preocupación las informaciones que dan cuenta de las campañas de desacreditación de sus actividades, incluso a través de los medios de comunicación, y del uso del sistema penal para perseguirles (arts. 2, 12, 13 y 16). UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً مع القلق بالتقارير التي أفادت بالحملات التي تم شنها، بما في ذلك في وسائط الإعلام، لنزع المصداقية عن الأنشطة التي يضطلعون بها وباستخدام نظام العدالة الجنائية لاضطهادهم (المواد 2 و12 و13 و16).
    El número fue mayor debido a que el personal y los directivos siguieron haciendo un amplio uso del sistema oficioso UN يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين
    Las estadísticas sobre el uso del sistema en todas las oficinas figuran en el cuadro 2. UN ويحتوي الجدول ٢ على احصاءات عن استعمال النظام في جميع المكاتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more