"uso excesivo de la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستخدام المفرط للقوة
        
    • استخدام القوة المفرطة
        
    • بالاستخدام المفرط للقوة
        
    • الإفراط في استخدام القوة
        
    • الاستعمال المفرط للقوة
        
    • الإفراط في استعمال القوة
        
    • استخدام مفرط للقوة
        
    • باستخدام القوة المفرطة
        
    • للاستخدام المفرط للقوة
        
    • استعمال القوة المفرطة
        
    • فرط استخدام القوة
        
    • استخدام القوة المفرط
        
    • استخدام القوة بإفراط
        
    • بالإفراط في استخدام القوة
        
    • بالاستعمال المفرط للقوة
        
    uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات اﻷمن
    4. El uso excesivo de la fuerza por los agentes de la autoridad UN 4 - الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Todos los casos de uso excesivo de la fuerza por agentes del orden deben investigarse rigurosamente y todos los responsables de esos abusos deben ser juzgados. UN وينبغي إجراء تحقيقات كاملة في جميع حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين الحكوميين، وتقديم الأشخاص المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى المحاكمة.
    Se afirmaba que en muchos de estos casos la muerte se producía a causa del uso excesivo de la fuerza por parte de los agentes de policía o los oficiales de prisiones. UN وتُعزى الوفاة في حالات كثيرة إلى استخدام القوة المفرطة من جانب أفراد الشرطة أو حراس السجون.
    Privación arbitraria de la vida por uso excesivo de la fuerza en la represión de la delincuencia UN الحرمان العشوائي من الحياة بالاستخدام المفرط للقوة في قمع الجريمة
    También fueron reportadas algunas irregularidades de las fuerzas militares, como el uso excesivo de la fuerza o malos tratos a autoridades y líderes indígenas. UN كما أُبلغ عن بعض التجاوزات التي ارتكبها العسكريون، مثل الإفراط في استخدام القوة أو إساءة معاملة مسؤولي السكان الأصليين وقادتهم.
    Expresando su condena de los actos de violencia, en especial del uso excesivo de la fuerza contra los palestinos, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح،
    B. Muertes causadas por el uso excesivo de la fuerza por los UN باء- الوفيات الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة مــن جانـب الموظفين
    2. uso excesivo de la fuerza por los agentes de la autoridad UN 2- لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى الاستخدام المفرط للقوة
    El Estado Parte debería establecer un órgano independiente facultado para recibir e investigar todas las denuncias de uso excesivo de la fuerza u otras formas de abuso de poder por la policía. UN ينبغي للدولة الطرف إنشاء هيئة مستقلة لديها صلاحيات تلقي شكاوى الاستخدام المفرط للقوة والتحقيق فيها، وفي غير ذلك من أشكال إساءة استعمال السلطة من قِبل رجال الشرطة.
    El Estado Parte debería poner fin a todo uso excesivo de la fuerza en la expulsión de los extranjeros. UN ينبغي للدولة الطرف أن توقف كافة أشكال الاستخدام المفرط للقوة لدى إبعاد الأجانب.
    Ni el terrorismo ni el uso excesivo de la fuerza ayudarán a encontrar una solución duradera en el Oriente Medio. UN ولن يساعد أي من الإرهاب أو الاستخدام المفرط للقوة في إيجاد حل دائم في الشرق الأوسط.
    El Estado Parte debería poner fin a todo uso excesivo de la fuerza en la expulsión de los extranjeros. UN ينبغي للدولة الطرف أن توقف كافة أشكال الاستخدام المفرط للقوة لدى إبعاد الأجانب.
    Las organizaciones de derechos humanos, que han realizado las investigaciones iniciales, denunciaron que las muertes habían sido provocadas por el uso excesivo de la fuerza. UN ونددت منظمات حقوق الإنسان، التي أجرت تحقيقات أولية، بكون حالات الوفاة قد نتجت عن الاستخدام المفرط للقوة.
    Se han registrado casos de uso excesivo de la fuerza, según lo informado por la Autoridad Palestina y diversas organizaciones de derechos humanos que observan la situación sobre el terreno. UN وسجلت السلطة الفلسطينية ومختلف منظمات حقوق اﻹنسان التي ترصد الحالة على أرض الواقع أمثلة على استخدام القوة المفرطة.
    La policía y cuerpos de seguridad del Estado habrían respondido con un uso excesivo de la fuerza. UN وردَّت قوات الشرطة والأمن بالاستخدام المفرط للقوة.
    También he hecho un llamamiento a todas las partes para que eviten un uso excesivo de la fuerza y actúen con el mayor comedimiento para proteger la vida de la población civil. UN وقد ناشدت أيضا جميع الأطراف أن تتجنب الإفراط في استخدام القوة وأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس لحماية أرواح المدنيين.
    Aunque el número total de violaciones de los derechos humanos cometidas por las fuerzas de seguridad se redujo entre 2008 y 2009, el uso excesivo de la fuerza sigue siendo motivo de preocupación. UN ولئن كان العدد الإجمالي لحالات انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أفراد قوات الأمن قد تراجع في الفترة من 2008 إلى 2009 فإن الاستعمال المفرط للقوة يظل مثار قلق.
    B. uso excesivo de la fuerza por parte de los organismos del orden 61 17 UN باء - الإفراط في استعمال القوة من جانب أجهزة إنفاذ القوانين 61 22
    Cuando para cumplir estos objetivos existe desproporción entre el fin perseguido y la violencia ejercida, se configura un caso de uso excesivo de la fuerza. UN وفي تحقيق هذه اﻷهداف عندما لا يتناسب العنف المستخدم مع الغرض المنشود، يصبح هناك حالة استخدام مفرط للقوة.
    La policía antidisturbios dispersa a los manifestantes no violentos haciendo uso excesivo de la fuerza. UN ويشتت ضباط شرطة مكافحة الشغب المتظاهرين المسالمين باستخدام القوة المفرطة.
    Las fuentes también se referían a las violaciones del derecho a la vida que resultaban del uso excesivo de la fuerza por la policía y las fuerzas de seguridad. UN كما أشارت المصادر إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة وقوات اﻷمن.
    Todavía está en curso la investigación para asignar responsabilidades por el uso excesivo de la fuerza. UN وما برحت التحقيقات جارية للتأكد من المسؤولية عن استعمال القوة المفرطة.
    La Sra. Frey comentó también la cuestión del uso excesivo de la fuerza. UN كما علقت السيدة فراي على قضية فرط استخدام القوة.
    El Estado parte debería aplicar sin dilación medidas eficaces para poner fin al uso excesivo de la fuerza y los malos tratos por parte de los agentes del orden. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة تدابير فعالة لوقف استخدام القوة المفرط وإساءة المعاملة من جانب سلطات إنفاذ القانون.
    Todas las versiones recogidas por la Relatora Especial, salvo la del Gobierno, indican de forma convincente que las fuerzas armadas hicieron uso excesivo de la fuerza. UN بيد أن جميع الروايات التي قصت عليها - باستثناء رواية الحكومة - تؤكد أن القوات المسلحة لجأت إلى استخدام القوة بإفراط.
    Las denuncias relativas al uso excesivo de la fuerza por parte de miembros de las fuerzas del orden o el personal de supervisión son también motivo de preocupación. UN ومن دواعي القلق أيضا الادعاءات المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة من قبل أعضاء قوات الأمن أو الموظفين المشرفين.
    Sobre todo en los últimos 15 meses se ha hecho evidente que el problema no puede resolverse mediante un uso excesivo de la fuerza ni a través del sitio o el bloqueo económico. UN وبصفة خاصة أصبح من الجلي خلال الخمسة عشر شهرا الماضية أن هذه المشكلة لا يمكن حلها لا بالاستعمال المفرط للقوة ولا عن طريق الحصار والتطويق الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more