"uso general" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأغراض العامة
        
    • للاستخدام العام
        
    • الاستخدام العام
        
    • الاستخدامات
        
    • الأغراض العامة
        
    • لأغراض عامة
        
    • غير المخصصة
        
    • للاستعمال العام
        
    • متعددة الأغراض
        
    • أغراض عامة
        
    • استخدام عام
        
    • المستخدمة عامة
        
    • متعددة الاستعمالات
        
    • مخصصة لﻷغراض العامة
        
    • وتواؤمها
        
    Además, la Misión pensaba sustituir 16 vehículos de uso general considerados obsoletos o que estaban averiados. UN وعلاوة على ذلك، ستستبدل البعثة 16 مركبة للأغراض العامة لأنها عتيقة أو تالفة.
    Instalado - Vehículos de uso general: 100% instalado; vehículos pesados: 75% instalado UN للأغراض العامة: جرى العمل بالنظام 100 في المائة؛ الثقيلة جرى العمل بالنظام بنسبة 75 في المائة
    En cuanto que tecnologías de uso general, los efectos de las TIC en la economía de un país se hacen sentir por todas partes. UN وهذه التكنولوجيا، بوصفها تكنولوجيا للأغراض العامة لها تأثير شامل على الاقتصاد في بلد ما.
    Se espera que los procedimientos revisados estén preparados para uso general en el primer trimestre de 2001. UN ويُنتظر أن تتاح الإجراءات المنقحة للاستخدام العام في الربع الأول من عام 2001.
    Ochenta y siete computadoras se destinarán a uso general y tres se mantendrán de reserva. UN وستكون ٨٧ من هذه الحواسيب قادرة على الاستخدام العام وسيحتفظ بثلاثة كاحتياطي.
    También era preciso contar con aeronaves de uso general que pudieran despegar desde pistas cortas a fin de realizar operaciones en las bases donde no existían aeródromos. UN وكانت تلزم أيضا طائرة ثابتة الجناحين متعددة الاستخدامات سريعة الإقلاع للعمل في المواقع التي توجد بها مهابط طائرات.
    Seguro universal Para 642 vehículos de uso general. UN لـ 642 مركبة من المركبات ذات الأغراض العامة.
    El 60% de las contribuciones de uso general son aportadas por cuatro países. UN وثمة نسبة ستين في المائة من المساهمات المخصصة لأغراض عامة قد تم تقديمها على يد أربعة من البلدان.
    En este sentido las contribuciones financieras de uso general que hacen los Estados Miembros son decisivas para fortalecer la capacidad del Centro. UN وفي هذا الصدد، تعتبر المساهمات المالية غير المخصصة المقدمة من الدول الأعضاء، بهدف تعزيز قدرة المركز، ذات أهمية حيوية.
    Para prestar ese apoyo electoral se proporcionaron a la UNAMID otros 5 helicópteros medianos de uso general. UN وقُدمت للعملية المختلطة خمس طائرات هليكوبتر إضافية متوسطة للأغراض العامة لدعم الانتخابات.
    Las NIIF tienen como objetivo su utilización para la preparación de estados financieros de uso general. UN ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة.
    Vehículo 4x4 pesado de uso general UN مركبات ثقيلة رباعية الدفع للأغراض العامة
    Vehículo 4x4 mediano de uso general UN مركبات متوسطة رباعية الدفع للأغراض العامة
    Introducción de un avión a reacción mediano de uso general para volar directamente entre Entebbe y Wau UN بدء استخدام طائرة نفاثة متوسطة للأغراض العامة في إجراء رحلات طيران مباشرة بين عنتيبي وواو
    Azul cielo sólo para uso general. Open Subtitles السماء الزرقاء للأغراض العامة فقط.
    Esta disposición está complementada por el artículo 153, relativo al envenenamiento de productos destinados al uso general o a la venta. UN وهذا الحكم يكمِّله البند 153، الذي يشمل تسميم المنتجات المخصصة للاستخدام العام أو البيع.
    Estas recomendaciones se han referido al uso general de las restricciones, así como a su duración. UN واستهدفت هذه التوصيات الاستخدام العام للقيود وكذلك طول مدة تطبيقها.
    Introducción de un avión a reacción mediano de uso general para volar directamente entre Entebbe y Wau y reducir así el número de horas de vuelo en esa ruta UN بدء تشغيل طائرة نفاثة متوسطة القدرة من الطائرات المتعددة الاستخدامات للقيام بالرحلات الجوية المباشرة بين عنتيبي وواو، مما يقلل من ساعات الطيران في هذا المسار
    Otra maquinaria de uso general utilizada para la fabricación de bombas R-400 seguía intacta. UN وبقيت معدات الأغراض العامة الأخرى المستخدمة لإنتاج قنابل R-400 في حالة سليمة.
    Sin embargo, en algunas jurisdicciones las entidades reguladoras utilizan los estados financieros de uso general como insumo inicial y luego ajustan las cifras para cumplir los requisitos de información reglamentarios. UN غير أن الهيئات التنظيمية في بعض الولايات تستخدم هذه البيانات المالية المعدّة لأغراض عامة باعتبارها مدخلاً أولياً ومن ثم تعدّل الأرقام لاستيفاء متطلبات الإبلاغ التنظيمية.
    4. Exhorta también a que aumenten las contribuciones de uso general a la Fundación; UN 4 - تدعو أيضا إلى زيادة التبرعات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛
    :: Utilización y mantenimiento de 13 pozos de agua de propiedad de las Naciones Unidas en 12 emplazamientos para el uso general de un promedio de 15.000 efectivos UN :: تشغيل وصيانة 13 من آبار المياه المملوكة للأمم المتحدة في 12 موقعاً للاستعمال العام لما متوسطه 000 15 فرد
    Serán nueve helicópteros de uso general y tres helicópteros tácticos que se emplearán para fines generales y militares. UN وستشمل هذه الطائرات تسع طائرات متعددة الأغراض وثلاث طائرات تكتيكية، ستستخدم لأغراض متعددة ولأغراض عسكرية.
    La Red Nacional de Ferrocarriles de Uganda dispone de locomotoras y vagones de uso general adecuados. UN ولدى شركة السكك الحديدية اﻷوغندية ما يكفي من القاطرات والعربات التي تستخدم في أغراض عامة.
    i) uso general como solvente de laboratorio, a saber: UN (ط) استخدام عام كمادة مذيبة في المختبرات لـ:
    La religión principal es el cristianismo y el inglés el único idioma de uso general. UN والديانة الرئيسية هي المسيحية. واللغة الوحيدة المستخدمة عامة هي الانكليزية.
    El mayor número se debió al traslado de 5 vehículos 4 x 4 de uso general de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor y la demora en el paso a pérdidas y ganancias de 20 vehículos UN نتج ارتفاع العدد عن نقل 5 مركبات ذات دفع رباعي متعددة الاستعمالات من مكتب المبعوث الخاص للأمين العام للمناطق المضارة من جيش الرب للمقاومة، وتأخر شطب 20 مركبة
    Del monto propuesto se destinarán 938.000 dólares a 782 vehículos de uso general, a una tasa anual estimada de 1.200 dólares por vehículo, y 1.507.000 dólares a 274 vehículos de uso militar, a una tasa anual estimada de 5.500 dólares por vehículo. UN يشمل المبلغ المقترح اعتمادا قدره ٩٣٨ ٠٠٠ دولار من أجل ٧٨٢ مركبة مخصصة لﻷغراض العامة بمعدل سنوي تقديري بواقع ٢٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة، و ٠٠٠ ٥٠٧ ١ دولار من أجل ٢٧٤ مركبة من الطراز العسكري بمعدل تقديري سنــوي بواقع ٥٠٠ ٥ دولار للمركبة.
    En el párrafo 20 se señala que los recursos complementarios representan un importante complemento de la base de recursos ordinarios del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, aunque se reconoce que los recursos complementarios no sustituyen a los recursos básicos y que las contribuciones de uso general son de suma importancia para la coherencia y armonización de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وتلاحظ الفقرة 20 أن الموارد غير الأساسية تمثل عنصرا مكملا مهما لقاعدة الموارد العادية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، مع التسليم بأن الموارد غير الأساسية ليست بديلا عن الموارد الأساسية وأن المساهمات غير المخصصة حيوية لاتساق الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية وتواؤمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more