"uso indebido de drogas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعاطي العقاقير والاصابة
        
    • تعاطي المخدِّرات ومن
        
    • تعاطي المخدرات وما
        
    • تعاطي المخدرات ومن
        
    • استعمال المخدرات والمشروبات
        
    • تعاطيها وحصول
        
    • المخدرات وإساءة استخدام
        
    • إساءة استعمال المخدرات وعن
        
    • استعمال المخدرات والوقاية
        
    • استعمال المخدرات وبين
        
    • تعاطي المخدرات والإصابة
        
    • تعاطي المخدرات وعن
        
    • تعاطي المخدرات ومنع
        
    • تعاطي المخدرات والاصابة
        
    • تعاطي المخدرات والردود
        
    El PNUFID inició un programa global africano de reducción de la demanda para apoyar la elaboración de importantes programas de prevención del uso indebido de drogas y del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) en diversas subregiones del continente. UN وقد استهل اليوندسيب برنامجا أفريقيا شاملا بشأن خفض الطلب بغية دعم اعداد برامج رئيسية لأجل الوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مناطق فرعية مختلفة من أفريقيا.
    A. Reducción del uso indebido de drogas y de sus consecuencias para la salud y la sociedad UN الحد من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    Actualmente el uso indebido de drogas y el problema conexo del VIH/SIDA plantean una grave amenaza para la salud en la mayoría de los países. UN ويطرح الآن تعاطي المخدرات وما يتعلق به من الإصابة بفيروس الهيف/الأيدز خطرا صحيا كبيرا في أغلبية البلدان.
    Demasiados factores influyen en el uso indebido de drogas y es difícil aislarlos unos de otros. UN فهناك العديد من العوامل المؤثرة في تعاطي المخدرات ومن الصعب فصل أحدها عن غيره.
    Desarrollar la capacidad institucional del gobierno y de las organizaciones no gubernamentales para impartir educación estructurada y no estructurada y divulgar información sobre la reducción del uso indebido de drogas y de alcohol entre los jóvenes. UN تطوير القدرة المؤسسية في داخل المنظمات الحكومية وغير الحكومية ﻷغراض التعليم الرسمي وغير الرسمي ونشر المعلومات بشأن التقليل من إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب.
    b) Adopten políticas sanitarias relativas a las drogas que faciliten la prevención del uso indebido de drogas y el acceso de los toxicómanos a los distintos métodos de prevención, tratamiento y atención relativos a la drogodependencia, el VIH/SIDA relacionado con el consumo de drogas, la hepatitis y otras enfermedades de transmisión sanguínea; UN (ب) اعتماد سياسات صحية ذات صلة بالمخدرات تيسّر الوقاية من تعاطيها وحصول متعاطيها على أنواع مختلفة من الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بارتهان المخدرات والإصابة بالأيدز أو فيروسه والتهاب الكبد وسائر الأمراض المنقولة بالدم بسبب المخدرات؛
    También alienta al Estado Parte a apoyar los programas de rehabilitación en favor de los niños víctimas del uso indebido de drogas y otras sustancias. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا المخدرات وإساءة استخدام المواد المخدرة.
    En África, se ha elaborado un plan de acción para el continente en materia de uso indebido de drogas y prevención del VIH/SIDA. UN وفي افريقيا، تم وضع خطة عمل بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بالهيف/الأيدز مخصصة للقارة بأجمعها.
    125. El PNUFID apoyó actividades de investigación sobre los posibles vínculos entre el uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. UN 125- وقدم اليوندسيب الدعم لأنشطة الأبحاث المعنية باكتشاف الصلات المحتملة بين تعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    26. En octubre de 2002 finalizó una evaluación temática de las actividades de la Oficina en materia de uso indebido de drogas y prevención del VIH/SIDA. UN 26- هذا، وقد جرى في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002 تقييم مواضيعي للأنشطة التي يضطلع بها المكتب في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بالهيف/الأيدز.
    Reducción del uso indebido de drogas y mitigación de sus consecuencias para la salud y la sociedad UN الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    Reducción del uso indebido de drogas y mitigación de sus consecuencias para la salud y la sociedad UN الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    a) Efecto. Reducción del uso indebido de drogas y de las consecuencias sanitarias y sociales conexas; UN )أ( اﻷثر: تقليل تعاطي المخدرات وما يتصل به من آثار صحية واجتماعية؛
    a) Efecto. Reducción del uso indebido de drogas y de las consecuencias sanitarias y sociales conexas; UN )أ( اﻷثر : تقليل تعاطي المخدرات وما يتصل به من آثار صحية واجتماعية ؛
    Se produjo un inventario de ONG de Asia central activas en la prevención del uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. UN وأعدت قائمة حصرية بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه في آسيا الوسطى.
    uso indebido de drogas y prevención del VIH/SIDA UN الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه
    Dentro de los primeros seis meses de comenzado el programa general, los organismos participantes habrían comenzado las actividades concretas del proyecto experimental encaminadas a prevenir el uso indebido de drogas y de alcohol entre los jóvenes en cada uno de los países del proyecto experimental. UN في غضون الستة أشهر اﻷولى بعد الشروع في البرنامج الجامع، ستكون الوكالات المشاركة قد شرعت في أنشطة مشاريع رائدة محددة تهدف إلى منع إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    b) Adoptaran políticas sanitarias relativas a las drogas que facilitaran la prevención del uso indebido de drogas y el acceso de los toxicómanos a los distintos métodos de prevención, tratamiento y atención relativos a la drogodependencia, el VIH/SIDA relacionado con el consumo de drogas, la hepatitis y otras enfermedades de transmisión sanguínea; UN (ب) اعتماد سياسات صحية ذات صلة بالمخدرات تيسِّر الوقاية من تعاطيها وحصول متعاطيها على أنواع مختلفة من الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بارتهان المخدرات والإصابة بالإيدز أو فيروسه والتهاب الكبد وسائر الأمراض المنقولة بالدم بسبب المخدرات؛
    También alienta al Estado Parte a apoyar los programas de rehabilitación en favor de los niños víctimas del uso indebido de drogas y otras sustancias. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا المخدرات وإساءة استخدام المواد المخدرة.
    Reconociendo la necesidad de contar con información sobre la frecuencia y las tendencias del uso indebido de drogas y la desviación de precursores como condición indispensable para una eficaz política de lucha contra la droga a nivel nacional, UN وإذ يدرك الحاجة إلى معلومات عن تفشي واتجاهات إساءة استعمال المخدرات وعن تسريب السلائف بوصفها شرطا أساسيا لاتباع سياسات فعالة فيما يتعلق بالمخدرات على الصعيد الوطني،
    Publicación sobre la eficacia de la prevención del uso indebido de drogas y el VIH/SIDA: examen de las pruebas UN منشور عن فعالية منع إساءة استعمال المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: استعراض للأدلة
    En los países en desarrollo, existe una vinculación estrecha entre el uso indebido de drogas y la pobreza. UN وأشار إلى أن في البلدان النامية صلة وثيقة بين إساءة استعمال المخدرات وبين الفقر.
    Educación preventiva contra el uso indebido de drogas y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida UN التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز
    Hay planes de crear un centro de los medios de comunicación de masas de Asia central, respaldado por la ONUDD, para impartir formación profesional a los periodistas y apoyar la producción de materiales informativos sobre el uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. UN ويجري العمل على إعداد خطط لإنشاء مركز مدعوم من المكتب لفائدة وسائط الإعلام في آسيا الوسطى هدفه تمكين الصحفيين من التدريب المهني ودعم إنتاج المواد الإعلامية عن تعاطي المخدرات وعن الأيدز وفيروسه.
    33. El vínculo que existe entre la prevención del uso indebido de drogas y la prevención de la diseminación del VIH/SIDA constituye una prioridad de la Comisión de Estupefacientes. UN 33- وتمثل الصلة بين منع تعاطي المخدرات ومنع انتشار الأيدز وفيروسه مسألة ذات أولوية للجنة المخدرات.
    Además, en algunos países africanos escogidos se han iniciado investigaciones prácticas sobre los vínculos entre el uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. UN واستهلت بحوث عملية عن العلاقة بين تعاطي المخدرات والاصابة بالمرض في بلدان أفريقية مختارة.
    3 Evaluaciones rápidas de la situación en cuanto al uso indebido de drogas y medidas de respuesta, Estudios de la OFDPD sobre drogas y delincuencia (Viena, marzo de 1999). UN )٣( التقييمات السريعة لحالات تعاطي المخدرات والردود عليها، دراسات اﻷوديسيسيب عن المخدرات والجريمة )فيينا، آذار/مارس ٩٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more