Debido a la flexibilidad de la producción de los modernos portadores de energía, la utilización de fuentes de energía renovables es adecuada para los sistemas energéticos tanto en los países industrializados como en los países en desarrollo. | UN | وبسبب هذه المرونة في انتاج ناقلات الطاقة الحديثة، فإن استخدام مصادر الطاقة المتجددة مناسب تماما لنظم الطاقة في كل من البلدان الصناعية والنامية. |
51. La utilización de fuentes de energía renovables, como la de todas las demás fuentes de energía, produce efectos en el medio ambiente. | UN | ٥١ - وسيحدث استخدام مصادر الطاقة المتجددة آثارا بيئية. |
Côte d ' Ivoire está en una etapa de transición en la que se fomenta la utilización de fuentes de energía renovables y tecnologías alternativas para aumentar la productividad del campo. | UN | وأبلغت كوت ديفوار عن التحول إلى الطاقة الريفية المستدامة من أجل تعزيز الإنتاجية من خلال التشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات البديلة. |
e) Aplicación en los pequeños Estados insulares en desarrollo de las mejores prácticas para lograr recursos energéticos no contaminantes y sostenibles, y fomento de la participación del sector privado en la utilización de fuentes de energía renovables y la elaboración de planes de financiación innovadores a fin de lograr, a más largo plazo, la autosuficiencia en recursos energéticos. | UN | )ﻫ( تطبيق أفضل الممارسات المتبعة في الوصول إلى موارد نظيفة ومستدامة للطاقة، في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في استخدام موارد الطاقة المتجددة ومخططات التمويل المبتكرة تحقيقا لاكتفاء ذاتي أطول أجلا من موارد الطاقة. |
Este aumento de la utilización de fuentes de energía renovables permitió evitar un total de 1,2 gigatoneladas de emisiones de CO2. | UN | وأدت هذه الزيادة في استخدام الطاقة المتجددة إلى تفادي انبعاث ما مجموعه 1.2 غيغاطن من ثاني أكسيد الكربون(). |
El examen en las Naciones Unidas de la cuestión de la utilización de fuentes de energía renovables para el suministro de energía a los Estados Miembros ayudaría a resolver el problema de las fuentes de energía renovables. | UN | وحل مسألة مصادر الطاقة المتجددة يمكن التوصل إليه عن طريق نقاش في الأمم المتحدة يتعلق بمسألة استعمال مصادر الطاقة المتجددة لتزويد الدول الأعضاء بالطاقة. |
45. Apoyamos y nos comprometemos a promover la utilización de fuentes de energía renovables para cubrir las necesidades energéticas de nuestros pueblos y comunidades. | UN | 45- ولسوف ندعم استخدام مصادر الطاقة المتجددة لتلبية احتياجات شعوبنا ومجتمعاتنا من الطاقة، ونلتزم بذلك. |
Ejecución del programa de asistencia encaminado a la reducción de gases de efecto invernadero, el aumento de la eficiencia energética y la mayor utilización de fuentes de energía renovables y sustitutivas | UN | تنفيذ برنامج المساعدة الخاص بتقليل غازات الدفيئة وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة والبديلة |
También se han promulgado decretos para aumentar la cubierta forestal, promover la utilización racional de pastizales, prevenir la desertificación y fomentar la utilización de fuentes de energía renovables. | UN | كما صدرت مراسيم لزيادة مساحات الغابات، وتعزيز الاستغلال الرشيد للمراعي، ومنع التصحر، وتشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
45. Apoyamos y nos comprometemos a promover la utilización de fuentes de energía renovables para cubrir las necesidades energéticas de nuestros pueblos y comunidades. | UN | 45 - ونحن سندعم ونتعهد بتشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة لتلبية احتياجات شعوبنا ومجتمعاتنا من الطاقة. |
Los pueblos indígenas están promoviendo la utilización de fuentes de energía renovables para atender las necesidades energéticas de sus comunidades locales y estudiando la posibilidad de suministrar energía a la red eléctrica nacional. | UN | وتشجع الشعوب الأصلية استخدام مصادر الطاقة المتجددة لتلبية احتياجات مجتمعاتها المحلية من الطاقة، فضلا عن استكشاف إمكانية توفير الطاقة لشبكات توزيع الطاقة في البلد. |
En las medidas de estímulo económico se debía dar prioridad a las inversiones y el comercio relacionados con la energía, así como a una mayor utilización de fuentes de energía renovables. | UN | ويجب أن تعطي جهود حفز الاقتصاد الأولوية للاستثمار والتجارة المتصلين بالطاقة، وأيضاً لمزيد استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
139. Actualmente se están llevado a cabo actividades destinadas a crear las condiciones necesarias para la construcción de pequeñas centrales hidroeléctricas, así como para fomentar una mayor utilización de fuentes de energía renovables. | UN | 139- وتنفذ حالياً أنشطة تهدف إلى تهيئة الظروف لبناء محطات الطاقة المائية الصغيرة، جنباً إلى جنب مع أنشطة ترمي إلى بلوغ مستوى أعلى من استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
La Comisión puso de relieve que todos los países tenían oportunidades que deberían explotar para seguir mejorando la eficacia del consumo de recursos y para reducir subproductos perjudiciales para el medio ambiente de las modalidades actuales de consumo y producción con arreglo a prioridades nacionales y acuerdos internacionales, por ejemplo, mediante el fomento de la utilización de fuentes de energía renovables. | UN | وتشدد اللجنة أن لدى جميع البلدان الفرص التي ينبغي أن تغتنمها لزيادة تحسين الكفاءة في مجال استهلاك الموارد وتخفيض النواتج الفرعية الضارة بيئيا لﻷنماط الراهنة للاستهلاك واﻹنتاج وفقا لﻷولويات الوطنية والاتفاقات الدولية، عن طريق القيام على سبيل المثال بتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
Los resultados desalentadores de la utilización de fuentes de energía renovables puede atribuirse sobre todo a la falta de información en esos países sobre la viabilidad económica y técnica de la tecnología conexa y a los altísimos precios de la tecnología disponible, especialmente la de energía solar. | UN | وهذه النتائج المخيبة لﻵمال في استخدام مصادر الطاقة المتجددة تعزى بصورة رئيسية إلى عدم توفر المعلومات عن قابلية التكنولوجيات للتطبيق من الناحيتين الاقتصادية والتقنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، واﻷسعار التي يتعذر تحملها للتكنولوجيات المتوفرة، وخاصة تكنولوجيا الطاقة الشمسية. |
e) Aplicación en los pequeños Estados insulares en desarrollo de las mejores prácticas para lograr recursos energéticos no contaminantes y sostenibles, y fomento de la participación del sector privado en la utilización de fuentes de energía renovables y la elaboración de planes de financiación innovadores a fin de lograr, a más largo plazo, la autosuficiencia en recursos energéticos. | UN | )ﻫ( تطبيق أفضل الممارسات المتبعة في الوصول إلى موارد نظيفة ومستدامة للطاقة، في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في استخدام موارد الطاقة المتجددة ومخططات التمويل المبتكرة تحقيقا لاكتفاء ذاتي أطول أجلا من موارد الطاقة. |
Con todo, podrían adoptarse nuevas medidas para utilizar los recursos de energía sostenible del país. Durante muchos años, la política del Gobierno de Islandia ha sido incrementar la utilización de fuentes de energía renovables, y presentar a Islandia como posible lugar de instalación para las industrias con alto coeficiente de energía, para disminuir de esta manera la contaminación mundial causada por la producción de energía en otros países. | UN | 15 - وأوضح أن بالإمكان اتخاذ مزيد من الخطوات رغم كل شيء للانتفاع من الموارد التي يحظى بها البلد في مجال الطاقة المستدامة، وأنه على مدى سنوات كثيرة كانت سياسة حكومة أيسلندا تتمثل في زيادة استخدام موارد الطاقة المتجددة من خلال طرح أيسلندا كموقع للصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة الكهربية ومن ثَم تقليل التلوث العالمي الذي ينجم عن إنتاج الطاقة في البلدان الأخرى. |
La Oficina de Energía del estado de Wisconsin determinó recientemente que la utilización de fuentes de energía renovables generaba aproximadamente tres veces más puestos de trabajo, ingresos y ventas que el mismo nivel de utilización de combustibles fósiles importados y las inversiones correspondientes. | UN | وقد اكتشف مؤخرا مكتب الطاقة في ويسكنسون، أن نفقات استخدام الطاقة المتجددة يولد من الوظائف والعائدات والمبيعات في ويسكنسون ما يزيد ثلاث مرات تقريبا عما تولده النفقات ذاتها لدى استخدام واستثمار الوقود اﻷحفوري المستورد. |
51. De 2000 a 2003 se produjo una expansión considerable en la utilización de fuentes de energía renovables no hidroeléctricas para la producción de energía en todas las regiones, como indica el cuadro 2. | UN | 51 - في الفترة من عام 2000 إلى عام 2003، حدث توسع ملحوظ في استخدام الطاقة المتجددة غير المائية لتوليد الكهرباء في جميع المناطق، كما هو مبين في الجدول 2. |
i) Un proyecto integrado por varios componentes diferentes relacionados con la utilización de fuentes de energía renovables para aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones en zonas rurales; | UN | (ط) تنفيذ مشروع يضم عددا من العناصر المختلفة المتعلقة باستخدام الطاقة المتجددة لتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق الريفية؛ |
21. La ONUDI ha presentado a los Gobiernos de China y la India un programa general sobre la utilización de fuentes de energía renovables con fines productivos y de electrificación de zonas rurales. | UN | 21- وقدّمت اليونيدو برنامجاً شاملاً بشأن استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة لأجل الكهرباء إلى المناطق الريفية وغير ذلك من الأغراض الإنتاجية إلى حكومتي الصين والهند. |
a) ¿Cuáles son los principales problemas vinculados a las modalidades actuales de producción y consumo de energía en las zonas rurales? ¿Cuáles son los beneficios patentes de la utilización de fuentes de energía renovables para el desarrollo rural sostenible? | UN | (أ) ما هي أهم المشاكل المرتبطة بالأنماط الحالية لإنتاج واستهلاك الطاقة في المناطق الريفية؟ وما هي الفوائد المميزة لاستخدام مصادر الطاقة المتجددة من أجل التنميـة الريفية المستدامة؟ |