"utilización de la fuerza en" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام القوة في
        
    • استعمال القوة في
        
    • اللجوء إلى القوة في
        
    Seguimos comprometidos con el objetivo del desarme general y completo y la no utilización de la fuerza en los asuntos internacionales. UN ولا نزال ملتزمين بهدف نزع السلاح العام الكامل وعدم استخدام القوة في الشؤون الدولية.
    1983 Presidente del Comité Especial para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales UN ٣٨٩١ رئيس اللجنة الخاصة لتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية
    La Carta de las Naciones Unidas prohíbe claramente la utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. UN فميثاق اﻷمم المتحدة يحرم بكــــل وضوح استخدام القوة في العلاقات الدولية.
    Presidente del Comité Especial de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. UN رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ حظر استعمال القوة في العلاقات الدولية.
    Presidente del Comité Especial de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. UN رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية.
    Comité Especial de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales, 1978 a 1983. UN لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية في ١٩٧٨ إلى ١٩٨٣.
    Este comportamiento también contraviene el principio de no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. UN كما يتنافى هذا المسلك مع مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية.
    Trinidad y Tabago desea reiterar su compromiso con la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales y con el arreglo pacífico de las controversias. UN وتود ترينيداد وتوباغو أن توكد التزامها بعدم استخدام القوة في ممارسة العلاقات الدولية وبالتسوية السلمية للنزاعات.
    Vicepresidente del Comité Especial de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales (1984). UN النائب الأول لرئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، 1984.
    Vicepresidente del Comité Especial sobre el mejoramiento de la eficacia del principio de la abstención de la amenaza o la utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. UN نائب رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعدم استخدام القوة في العلاقات الدولية
    Una vez más, insto al Gobierno a que haga todo lo posible para garantizar la calma y ejercer un pleno control sobre la utilización de la fuerza en todo su territorio. UN ومرة ثانية، أحث الحكومة على أن تبذل قصاراها لكفالة استتباب الهدوء والسيطرة تماما على استخدام القوة في جميع أرجاء أرضها.
    Los conflictos de Kosovo y Timor Oriental plantean serias dudas con respecto a algunos de los principios clásicos del derecho internacional: el principio de la soberanía del Estado, el principio del respeto a los derechos humanos y el principio de no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. UN والصراعان في كوسوفو وتيمور الشرقية يثيران تساؤلات خطيرة بشأن بعض المبادئ التقليدية للقانون الدولي: مبدأ سيادة الدولة، ومبدأ احترام حقوق الإنسان، ومبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية.
    En cuanto a Etiopía en su condición de víctima de la agresión, no podía aceptarse en absoluto semejante situación, pues era contraria a algunos preceptos básicos del derecho internacional, en particular la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales y la prohibición de la modificación de fronteras por la fuerza. UN وحيث أن إثيوبيا ضحية للعدوان، لا يمكننا أن نقبل ذلك بما أنه يتنافى مع المبادئ الأساسية في القانون الدولي ولا سيما عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية ومنع تغيير الحدود بالقوة.
    Presidente del Comité Especial para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales, 1985. UN رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية ١٩٨٥.
    Vicepresidente del Comité Especial para mejorar la eficacia del principio de no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales, 1984. UN نائب رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة العمنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية، ١٩٨٤.
    Representante de los Estados Unidos ante el Comité Especial para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. UN ممثل الولايات المتحدة لدى اللجنة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية.
    Por ejemplo, cabría precisar la noción de utilización de la fuerza en el entorno espacial. UN مثلاً، لا بد من أن نعرف بوضوح مفهوم استعمال القوة في سياق الفضاء الخارجي.
    Mi delegación se complace al ver que se evitó la utilización de la fuerza en Haití y que, finalmente, se devolverá a esa tierra la democracia y la legitimidad constitucional. UN ووفد بلدي يسعده جدا أنه قد أمكن تفادي استعمال القوة في هايتي، وأن الديمقراطية والشرعية الدستورية ستعودان أخيرا إلى ذلك البلد.
    Ese objetivo aún no se ha logrado debido al permanente incumplimiento del entonces Presidente de la UNITA, Jonas Savimbi, quien una vez más ha optado por la utilización de la fuerza, en contravención de los principios convenidos. UN ولم يتحقق هذا الهدف بعد بسبب عدم الامتثال المستمر من جانب رئيس يونيتا في ذلك الوقت، جوناس سافيمبي، الذي اختار مرة أخرى استعمال القوة في انتهاك تام للمبادئ المتفق عليها.
    Representante de los Estados Unidos ante el Comité Especial para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. UN ممثل الولايات المتحدة لدى اللجنة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية، أو التهديد باستعمالها
    La utilización de la fuerza en los cuidados dispensados a las personas con discapacidad se basa en una única disposición, que no prevé control judicial de las medidas de restricción aplicadas. UN ويستند اللجوء إلى القوة في رعاية هؤلاء الأشخاص إلى حكم واحد لا ينص على الرقابة القضائية على التدابير التقييدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more