"utilización de las fuentes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام مصادر
        
    • باستخدام مصادر
        
    • لاستخدام مصادر
        
    • استعمال مصادر
        
    • استخدام تلك المصادر
        
    En primer lugar, desearía discutir la labor de la Subcomisión sobre la cuestión de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN وأود أولا أن أناقش أعمال اللجنة الفرعية بشأن استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    En primer lugar, quisiera referirme al tema de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN وأبدأ بموضوع استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    Interés general en la utilización de las fuentes de energía renovable, especialmente la energía solar UN التأكيد المشترك على استخدام مصادر الطاقة المتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية.
    Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio. UN ويمكن أن تنظر الدول الأعضاء أيضا في مسائل الحطام الفضائي المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء.
    También aguarda con interés la aplicación por los Estados Miembros del marco de seguridad relativo a la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN وذكر أن الوفد يتطلع أيضا إلى تنفيذ الدول الأعضاء لإطار الأمان الخاص باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    El análisis de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre la utilización de las fuentes de energía nuclear debe incluir una suspensión de un año de las tareas de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos sobre esta cuestión. UN إن تحليل اللجنة الفرعية العلمية والقانونية لاستخدام مصادر الطاقة النووية ينبغي أن يستلزم تعليقا لعمل اللجنة الفرعية القانونية في هذا الموضوع لمدة سنة.
    Representa un seguimiento concreto de las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en 1992, con respecto a la utilización de las fuentes de energía para el desarrollo sostenible. UN وهو يمثل متابعة ملموسة لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعنى بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢ بشأن استعمال مصادر الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة.
    Proseguir, según proceda, del diálogo con los Estados miembros sobre la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN ومواصلة الحوار مع الدول الأعضاء، بحسب الاقتضاء، بشأن استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    Beneficios múltiples de la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables UN ثانيا - الفوائد المتعددة الناجمة عن استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    El crecimiento de la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables ha sido particularmente rápido en Europa. UN وقد اتسم النمو في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بسرعة خاصة في أوروبا.
    Entre 1990 y 2004, la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables aumentó también en América del Norte, en más de un 50%, y se duplicó con creces en Asia, sobre todo en los países en desarrollo. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و 2004، زاد أيضا استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بنسبة تتجاوز 50 في المائة في أمريكا الشمالية وبأكثر من الضعف في آسيا، ولا سيما في البلدان النامية الآسيوية.
    Otro aspecto que preocupa a la comunidad internacional es la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN يشكل استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي مصدر قلق آخر للمجتمع الدولي.
    Recientemente promulgamos una ley que es un hito histórico para promover el desarrollo y la utilización de las fuentes de energía renovable, especialmente de los biocombustibles. UN لقد قمنا مؤخرا بسن قانون تاريخي لتعزيز وتطوير استخدام مصادر الطاقة المتجددة وبخاصة الوقود الأحيائي.
    Mayor utilización de las fuentes de energía renovables para usos productivos y aplicaciones industriales. UN زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة في الأغراض الإنتاجية والتطبيقات الصناعية.
    Continúa alentando la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables. UN وتواصل التشجيع على استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    A este respecto, Cuba rechaza los intentos de revisar los principios relativos a la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre sin tomar en cuenta los intereses de todos los Estados y en especial de los países en desarrollo. UN وأعلن في هذا السياق أن كوبا تعارض أي محاولة لتعديل المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي على نحو لا يراعي مصالح جميع الدول، ولا سيما البلدان النامية.
    Programas internacionales para promover la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables UN سابعاً - البرامج الدولية للنهوض باستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    72. Se manifestó la opinión de que el medio ambiente espacial podía ya considerarse como una prolongación del medio ambiente humano y que, en consecuencia, las cuestiones relativas a la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre revestían la mayor importancia. UN 72- وأبدي رأي مفاده أن البيئة الفضائية يمكن أن ينظر اليها الآن كامتداد للبيئة البشرية، وأن المسائل المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي تكتسي بالتالي أهمية قصوى.
    143. Se expresó la opinión de que la Comisión debía cooperar de la manera más eficaz con el OIEA en lo tocante a la utilización de las fuentes de energía nuclear, teniendo en cuenta las diferencias entre sus respectivos métodos de trabajo. UN 143- وأبدى أحد الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تتعاون على أنجع نحو ممكن مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق باستخدام مصادر القدرة النووية، مع مراعاة أساليب عملهما المختلفة.
    Esa delegación consideró también que eran de la máxima importancia las cuestiones referentes a la posible contaminación accidental del medio ambiente de la Tierra como consecuencia de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن المسائل المتعلقة باحتمال التلوث الطارئ على بيئة الأرض نتيجة لاستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي هي مسائل بالغة الأهمية.
    Estas actividades estimularán la utilización de las fuentes de información y datos y facilitarán el acceso a ellas de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Caribe mediante el fortalecimiento y la integración de las redes existentes para la ordenación de los recursos marinos y costeros. UN وستحفز هــــذه اﻷنشطة استعمال مصادر المعلومات والبيانات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وستيسر الوصول الى هذه المصادر، عن طريق تعزيز ودمج آليات التواصل الشبكي الحاليــة ﻷغـــراض ادارة المـــوارد البحريـــة والساحلية.
    Esa delegación opinó que el intercambio de información sobre las prácticas nacionales relativas a la seguridad de la utilización de las fuentes de energía nuclear obraría en favor de la aplicación del Marco por los Estados miembros y las organizaciones intergubernamentales internacionales. UN ورأى ذلك الوفد أنَّ تقاسم المعلومات عن الممارسات الوطنية في مجال مأمونية استخدام تلك المصادر سوف يشجّع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية على تنفيذ إطار الأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more