ii) Medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias; | UN | ' ٢ ' تدابير لتحسين كفاءة استخدام موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام؛ |
ii) Medidas para mejorar la eficiencia y eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias | UN | ' ٢ ' تدابير لتحسين كفاءة استخدام موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام |
El Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar de manera óptima y eficaz la utilización de los recursos de conferencias. | UN | وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال. |
A continuación figuran algunos ejemplos de utilización de los recursos de capacitación: | UN | وتشمل بعض الأمثلة المتعلقة باستخدام موارد التدريب ما يلي: |
2. Medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias | UN | ٢ - التدابير الرامية الى تحسين كفاءة استعمال موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام |
También era necesario dar prioridad a la utilización de los recursos de personal y hacer hincapié en la revisión y actualización de todos los manuales del SGP, que son el elemento principal de las actividades sobre el terreno. | UN | وكانت هناك أيضا حاجة إلى تحديد الأولويات في استخدام الموارد من الموظفين، مع الاهتمام بتنقيح واستيفاء جميع أدلة نظام الأفضليات المعمم التي هي أساس الأنشطة الميدانية. |
El Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar de manera óptima y eficaz la utilización de los recursos de conferencias. | UN | وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال. |
También toma nota con satisfacción de que la utilización de los recursos de los servicios de conferencias fue mayor en 1997 que en 1996. | UN | كما يلاحظ الوفد مع الارتياح أن استخدام موارد خدمة المؤتمرات في عام ١٩٩٧ قد فاق استخدامها في عام ١٩٩٦. |
Otras cuestiones incluidas en el programa de trabajo de 2004 se refieren a aspectos relacionados con la gobernanza y con la eficiencia en la utilización de los recursos de cooperación técnica. | UN | وتتصل المسائل الأخرى الواردة في برنامج عمل عام 2004، بمسألة الحكم، فضلا عن كفاءة استخدام موارد التعاون التقني. |
Optimizar la utilización de los recursos de satélites, en particular el ancho de banda; llevar a cabo una gestión y planificación centralizadas, integrales y de alcance mundial | UN | استخدام موارد الساتل إلى أقصى حد، بما في ذلك النطاق الترددي؛ الإدارة والتخطيط الشاملان بطريقة مركزية وكلية |
Su delegación está convencida de que la OSSI puede hacer una contribución sustantiva para mejorar la utilización de los recursos de la Organización. | UN | وأعرب عن اقتناع وفده بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قادر على تقديم مساهمة كبيرة لتحسين استخدام موارد المنظمة. |
Una mayor flexibilidad en la utilización de los recursos de personal reduciría probablemente la necesidad de recurrir a contratos de consultoría y los gastos correspondientes. | UN | ويُحتمل أن يؤدي الأخذ بمزيد من المرونة في استخدام موارد الموظفين إلى خفض استخدام الخبراء الاستشاريين وخفض النفقات المتصلة بهؤلاء الخبراء. |
Una mayor flexibilidad en la utilización de los recursos de personal reduciría probablemente la necesidad de recurrir a contratos de consultoría y los gastos correspondientes. | UN | ويُحتمل أن يؤدي الأخذ بمزيد من المرونة في استخدام موارد الموظفين إلى خفض استخدام الخبراء الاستشاريين وخفض النفقات المتصلة بهؤلاء الخبراء. |
Con estas medidas sencillas mejorará considerablemente la eficiencia general de la utilización de los recursos de conferencias. | UN | ومن شأن اتخاذ هذه التدابير البسيطة أن يحسن كثيرا من الكفاءة العامة في استخدام موارد عقد المؤتمرات. |
El control de la utilización de los recursos de transporte aéreo se podría llevar a cabo mediante la aplicación de un sistema de gestión de inventario para la aviación. | UN | يمكن أن يعالج تنفيذ نظام لإدارة المخزونات في مجال الطيران مسألة رصد استخدام موارد الطيران. |
i) Estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas y consultas con los órganos competentes acerca de la utilización de los recursos de servicios de conferencias; | UN | ' 1` الإحصاءات المتعلقة باجتماعات أجهزة الأمم المتحدة والمشاورات مع الهيئات في ما يتعلق باستخدام موارد خدمات المؤتمرات؛ |
i) Estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas y consultas con los órganos competentes acerca de la utilización de los recursos de servicios de conferencias | UN | ' 1` الإحصاءات المتعلقة باجتماعات أجهزة الأمم المتحدة والمشاورات مع الهيئات في ما تعلق باستخدام موارد خدمات المؤتمرات |
A juicio de la Unión Europea, no es función de la Oficina de Supervisión Interna reducir el presupuesto sino velar por que la utilización de los recursos de la Organización y la ejecución de los programas sean óptimas. | UN | 59 - ورأى الاتحاد الاوروبي أن مهمة المكتب ليست تخفيض الميزانية بل استعمال موارد المنظمة وتنفيذ برامجها بالشكل الأمثل. |
Sin embargo, la utilización de los recursos de ese sector para el tráfico de armas y para atizar la inestabilidad regional ha llevado al Consejo de Seguridad a imponer sanciones al comercio de madera procedente de Liberia. | UN | بيد أن استخدام الموارد من ذلك القطاع لتهريب الأسلحة، وتغذية الاضطرابات الإقليمية، دفع مجلس الأمن إلى فرض جزاءات على التجارة في الأخشاب من ليبريا. |
E/AC.51/2003/L.3 Nota de la Secretaría sobre el costo teórico actual de la documentación y de los servicios de reuniones; utilización de los recursos de servicios de conferencias | UN | E/AC.51/2003/L.3 مذكرة من الأمانة العامة بشأن التكاليف الافتراضية الحالية للوثائق وخدمات الاجتماعات؛ والإفادة من موارد توفير الخدمات للمؤتمرات |
En el primero figurará un análisis de las respuestas recibidas de los órganos subsidiarios sobre su utilización de los recursos de servicios de conferencias. | UN | وسيتضمن التقرير اﻷول تحليلا للردود الواردة من الهيئات الفرعية بشأن استخدامها لموارد خدمة المؤتمرات. |
Simplificar el proceso de asignación optimizando la utilización de los recursos de interpretación | UN | تبسيط علمية توزيع المهام مما يؤدي إلى تحقيق أفضل قدر من الاستفادة من موارد الترجمة الشفوية |
Después de un detenido análisis de la utilización de los recursos de la tecnología de la información en las misiones sobre el terreno, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está planificando la transición hacia un modelo que se base en los dos conceptos: una intervención moderada y una agilidad operacional. | UN | وبعد تحليل دقيق لاستعمال موارد تكنولوجيا المعلومات في البعثات الميدانية، تخطط إدارة عمليات حفظ السلام حاليا للانتقال إلى نموذج يقوم على المفهومين التاليين: الأثر الخفيف وسرعة التشغيل. |