"utilización de tecnologías espaciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام التكنولوجيات الفضائية
        
    • استخدام تكنولوجيات الفضاء
        
    • باستخدام تكنولوجيات الفضاء
        
    • استخدام تكنولوجيا الفضاء
        
    • باستخدام التكنولوجيات الفضائية
        
    • باستخدام تكنولوجيا الفضاء
        
    • استعمال تكنولوجيات الفضاء
        
    Eso debe respaldarse intensificando el fomento de la capacidad de utilización de tecnologías espaciales. UN وينبغي دعم ذلك بتعزيز بناء القدرات في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية.
    En aquellas fechas, se puso en marcha un ambicioso programa para promover la utilización de tecnologías espaciales en beneficio de los programas de desarrollo del país. UN ووُضع في ذلك الوقت برنامج طموح لتعزيز استخدام التكنولوجيات الفضائية لفائدة برامج تنمية البلد.
    3. utilización de tecnologías espaciales para la gestión de actividades en casos de desastre natural UN 3- استخدام التكنولوجيات الفضائية لتدبُّر الكوارث الطبيعية
    En 2008 y 2009, el Equipo de acción sobre salud pública centrará sus actividades en la utilización de tecnologías espaciales para establecer un sistema de alerta temprana de la gripe aviar. UN وستركز أنشطة فرقة العمل، في سنتي 2008 و2009، على استخدام تكنولوجيات الفضاء لإنشاء نظام للإنذار المبكر بإنفلونزا الطيور.
    La reunión se centró en la utilización de tecnologías espaciales para mejorar la gestión forestal y del medio ambiente y reducir las repercusiones de los desastres naturales, como la deforestación, los incendios forestales y la degradación del suelo. UN وركز الاجتماع على استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل تحسين إدارة الأحراج والبيئة والحد من آثار الكوارث الطبيعية مثل زوال الغابات وحرائق الغابات وتدهور التربة.
    Asimismo, examinaron en detalle fenómenos como El Niño o los monzones, que debían seguir estudiándose mediante la utilización de tecnologías espaciales. UN وناقش المشاركون بالتفصيل ظواهر من قبيل ظاهرة النينيو والرياح الموسمية التي لا تزال تحتاج إلى مزيد من الدراسة باستخدام تكنولوجيات الفضاء.
    En la reunión también se abordó el tema del apoyo en la ejecución de la hoja de ruta del portal de conocimientos de ONUSPIDER, el progreso realizado en la preparación de los folletos sobre prácticas recomendadas en cuanto a la utilización de tecnologías espaciales en las distintas iniciativas para la gestión de desastres, y la utilización de medios de geovisualización en su trabajo. UN وتناول الاجتماع أيضاً موضوع تقديم الدعم لتنفيذ خارطة طريق بوابة معارف سبايدر، كما تناول التقدم المحرز في إعداد الكتيبات عن الممارسات الموصى بها في استخدام تكنولوجيا الفضاء لمختلف الجهود المبذولة لإدارة الكوارث، واستخدام أدوات التمثيل المرئي للبيانات الجغرافية في عملها.
    Su principal objetivo fue abordar el desarrollo sostenible mediante la utilización de tecnologías espaciales para vigilar la contaminación atmosférica y la producción de energía. UN وكان الهدف الرئيسي المنشود من الندوة العناية بموضوع التنمية المستدامة من خلال استخدام التكنولوجيات الفضائية لأغراض رصد تلوّث الهواء وإنتاج الطاقة.
    26. En la cuarta sesión prosiguió el examen de la utilización de tecnologías espaciales para la gestión de actividades en casos de desastre. UN 26- وفي الجلسة الرابعة، استمر النظر في استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث.
    Con el transcurso del tiempo su país ha acumulado conocimientos y experiencia para la utilización de tecnologías espaciales. UN وأضافت أنعلى مر السنين تراكم لدى بلدها تراكم لديه على مر السنين قدر معين من المعارف والخبرات في استخدام التكنولوجيات الفضائية.
    La decisión de UNISPACE III de establecer un fondo especial de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para la aplicación de sus recomendaciones, y en particular de las relativas a las actividades de los centros regionales de capacitación en materia de ciencia y tecnología espaciales, no es sino una confirmación a nivel mundial de que la utilización de tecnologías espaciales debe ser eficaz, sostenida y sistemática. UN ولم يكن قرار مؤتمر الفضاء الثالث بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل تنفيذ توصيات هذا المؤتمر، ولا سيما منها ما يتعلق بأنشطة مراكز التدريب الإقليمية في ميدان العلوم والتكنولوجيا، سوى تأكيد مهم على ضرورة استخدام التكنولوجيات الفضائية على المستوى العالمي استخداما قويا ومتواصلا ومنتظما.
    110. La Subcomisión tomó nota de las iniciativas siguientes para profundizar los conocimientos técnicos en materia de utilización de tecnologías espaciales para la gestión de actividades en caso de desastre: UN 110- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالمبادرات التالية لتكوين خبرات فنية في ميدان استخدام التكنولوجيات الفضائية في تدبّر الكوارث:
    6. Quinta reunión a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la utilización de tecnologías espaciales para la respuesta de emergencia y la asistencia humanitaria, celebrada en Bonn (Alemania) los días 16 y 17 de octubre UN 6- الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية، الذي عُقد في بون، ألمانيا في 16 و17 تشرين الأول/أكتوبر
    El curso práctico se utilizó para aumentar la conciencia de los beneficios de la utilización de tecnologías espaciales en la telesalud, intercambiar información sobre la situación actual de las prácticas de telesalud en África y examinar cuestiones, preocupaciones y enfoques relativos al desarrollo de la telesalud en la región. UN وساعدت حلقة العمل على زيادة الوعي بفوائد استخدام تكنولوجيات الفضاء في تقديم الخدمات الصحية عن بعد وتبادل المعلومات عن الحالة الراهنة للممارسات الصحية عن بعد في أفريقيا ومناقشة المسائل والشواغل والنهج المتبعة في مجال تطوير الصحة الإلكترونية في المنطقة.
    Además, se convino en que, con respecto al fomento de la capacidad, se requería capacitación en ámbitos como la utilización de tecnologías espaciales para la vigilancia de las zonas montañosas, el tratamiento de datos y la elaboración de aplicaciones relativas a los recursos hídricos, así como para la modelización de las inundaciones y de las sequías y las aguas subterráneas. UN كما اتُّفق على أنَّه، فيما يخص بناء القدرات، توجد حاجة للتدريب في مجالات مثل استخدام تكنولوجيات الفضاء لرصد المناطق الجبلية، ومعالجة البيانات وتطوير التطبيقات الخاصة بموارد المياه، ونمذجة الفيضانات ونمذجة الجفاف والمياه الجوفية.
    5. Además, está pendiente la promulgación de un proyecto de ley para la modernización de la Dirección Nacional de Cartografía e Información sobre Recursos a fin de promover la utilización de tecnologías espaciales que permitan actualizar los procedimientos de ordenación de los recursos naturales y gestión del medio ambiente. UN ٥ - وعلاوة على ذلك ، ينتظر سن مشروع قانون تحديث الهيئة الوطنية لرسم الخرائط والمعلومات المتعلقة بالموارد ، من أجل ترويج استخدام تكنولوجيات الفضاء في تحديث ادارة الموارد الطبيعية والبيئة .
    13. La Reunión examinó una propuesta de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sobre su iniciativa conjunta con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres orientada a facilitar la utilización de tecnologías espaciales en la gestión de desastres, que podría considerarse como actividad interinstitucional más adelante, con la participación de otros organismos. UN 13- ونظر الاجتماع في اقتراح مقدم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي بشأن مبادرته المشتركة مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وذلك لتيسير استخدام تكنولوجيات الفضاء في مواجهة الكوارث التي قد تعتبر محاولة مشتركة بين الوكالات في مرحلة لاحقة لتشمل وكالات أخرى.
    3. Si bien las capacidades nacionales de los países en desarrollo para la utilización de tecnologías espaciales están aumentando a un buen ritmo, sigue siendo necesario apoyar más directamente la transferencia de las soluciones disponibles que puedan utilizarse en la gestión de actividades en casos de desastre y, al mismo tiempo, proponer enfoques metodológicos verdaderamente adaptados a las necesidades concretas de cada país. UN 3- وعلى الرغم من أن القدرات الوطنية في مجال استخدام تكنولوجيات الفضاء تتزايد بسرعة كبيرة في البلدان النامية فانه لا تزال هناك حاجة إلى تقديم الدعم بطريقة أكثر مباشرة لنقل الحلول المتاحة لكي تستخدم في أنشطة تدبّر الكوارث، مع اقتراح نهوج منهجية، في الوقت نفسه، تناسب ما للبلد المعين من احتياجات محددة.
    40. Los debates del primer grupo de trabajo versaron sobre cuestiones críticas relacionadas con la creación de capacidad y la cooperación internacional y regional en la esfera temática de la utilización de tecnologías espaciales para la ordenación de los recursos hídricos. UN ٤٠- وتركَّزت المناقشات التي أجراها الفريق العامل الأول على المسائل الحاسمة المتعلقة ببناء القدرات والتعاون الدولي والإقليمي في المجال المواضيعي الخاص باستخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل إدارة المياه.
    a) Coloquio sobre la utilización de tecnologías espaciales en la gestión ambiental de la región del Mediterráneo, organizado en Grecia por la Asociación Europea para el Año Internacional del Espacio; UN )أ( حلقة بحث حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في الادارة البيئية لمنطقة البحر المتوسط ، تنظمها الرابطة اﻷوروبية للسنة الدولية للفضاء في اليونان ؛
    Ello puede verse facilitado por la utilización de tecnologías espaciales apropiadas y por la adopción de normas comunes, redes distribuidas e interfaces de usuarios comunes. UN ويمكن تيسير ذلك باستخدام التكنولوجيات الفضائية الملائمة وباعتماد المعايير الموحدة واستخدام الشبكات المقسمة ووصلات المستعملين المشتركة .
    Reunión de expertos de ONU-SPIDER sobre gestión de desastres mediante la utilización de tecnologías espaciales en Asia central UN اجتماع الخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن إدارة الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء في آسيا الوسطى
    Se felicita además de las iniciativas de la Comisión y su Subcomisión Científica y Técnica para promover la utilización de tecnologías espaciales dentro del sistema de las Naciones Unidas. Espera con interés el debate sobre las recomendaciones de UNISPACE III y su aplicación. UN كما أنها ترحب بالمبادرات التي قامت بها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية لتشجيع استعمال تكنولوجيات الفضاء في داخل منظومة الأمم المتحدة، وتتطلع إلى المشاركة بنشاط في المناقشة التي ستجرى بشأن توصيات اليونيسبيس الثالث وفي تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more