Además del examen de mitad de año, la utilización del presupuesto se supervisa constantemente, con exámenes trimestrales y mensuales | UN | وإضافة إلى عملية استعراض منتصف السنة، يُرصد استخدام الميزانية باستمرار، وكل شهر مع القيام باستعراضات فصلية. |
Las delegaciones convinieron en que muchas cuestiones todavía tenían que aclararse, incluidas las de la financiación a largo plazo y la posible utilización del presupuesto ordinario para este fin. | UN | واتفق الوفود على أن كثيرا من المسائل لا يزال يحتاج إلى توضيح، بما في ذلك قضايا التمويل طويل اﻷجل وإمكانية استخدام الميزانية العادية لهذا الغرض. |
Las delegaciones convinieron en que muchas cuestiones todavía tenían que aclararse, incluidas las de la financiación a largo plazo y la posible utilización del presupuesto ordinario para este fin. | UN | واتفقت الوفود على أن كثيرا من المسائل لا يزال يحتاج إلى توضيح، بما في ذلك قضايا التمويل طويل اﻷجل وإمكانية استخدام الميزانية العادية لهذا الغرض. |
Sobre la base de los gastos previstos, se espera que la tasa de utilización del presupuesto se acerque casi al 100%. | UN | واستناداً إلى توقعات الإنفاق، يتوقع أن تقارب نسبة استخدام الميزانية 100 في المائة. |
Esto ha sucedido especialmente en el caso de las decisiones adoptadas con respecto a la utilización del presupuesto ordinario para financiar la participación en las reuniones de expertos, así como los cursos relativos a la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على القرارات المتخذة فيما يتعلق باستخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، فضلا عن الدورات المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
La NCRFW aún tiene que realizar una evaluación completa de la eficacia y efectividad de la utilización del presupuesto sobre la mujer y el desarrollo. | UN | ومازال يتعين على اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إجراء تقييم واف للكفاءة وفعالية استخدام ميزانية إدماج المرأة في التنمية. |
La Misión procura maximizar la utilización del presupuesto para las horas de vuelo. | UN | تحاول البعثة استخدام الميزانية المخصصة لساعات الطيران إلى أقصى حد. |
La tasa de utilización del presupuesto se estimó que fue del 98%. | UN | وقدر معدل استخدام الميزانية بنسبة 98 في المائة. |
Tasas de utilización del presupuesto en 2013 | UN | معدلات استخدام الميزانية في عام 2013 |
utilización del presupuesto para impulsar una mayor eficacia en función de los costos así como la transformación institucional | UN | استخدام الميزانية لتشجيع تحسين الفعالية من حيث التكلفة والتحول في أساليب العمل |
La utilización del presupuesto ordinario no sólo representaba una solución segura y a largo plazo sino que permitiría una distribución más equilibrada y equitativa de los recursos que reflejara mejor la asociación de toda la comunidad de naciones. | UN | وأوضح أن استخدام الميزانية العادية لا يمثل حلا موثوقا على المدى الطويل فحسب، بل إن من شأنه أيضا أن يسمح بتخصيص الموارد تخصيصا أكثر توازنا وإنصافا بحيث يعكس على نحو أفضل الشراكة بين مجتمع الدول قاطبة. |
Si ahora el Grupo de los 77 deseaba recomendar la utilización del presupuesto ordinario, sería preciso presentar con este fin una propuesta a la Asamblea General, pero era evidente que había pocas probabilidades de que fuese aceptada. | UN | وقال إنه إذا كانت مجموعة ال77 ترغب في أن يتم استخدام الميزانية العادية الآن، فينبغي تقديم اقتراح لهذا الغرض إلى الجمعية العامة، ولكن يبدو من غير المرجح أن مثل هذا الاقتراح لن ينجح. |
Si ahora el Grupo de los 77 deseaba recomendar la utilización del presupuesto ordinario, sería preciso presentar con este fin una propuesta a la Asamblea General, pero era evidente que había pocas probabilidades de que fuese aceptada. | UN | وقال إنه إذا كانت مجموعة ال77 ترغب في أن يتم استخدام الميزانية العادية الآن، فينبغي تقديم اقتراح لهذا الغرض إلى الجمعية العامة، ولكن يبدو من غير المرجح أن مثل هذا الاقتراح لن ينجح. |
Si ahora el Grupo de los 77 deseaba recomendar la utilización del presupuesto ordinario, sería preciso presentar con este fin una propuesta a la Asamblea General, pero era evidente que había pocas probabilidades de que fuese aceptada. | UN | وقال إنه إذا كانت مجموعة ال77 ترغب في أن يتم استخدام الميزانية العادية الآن، فينبغي تقديم اقتراح لهذا الغرض إلى الجمعية العامة، ولكن يبدو من غير المرجح أن مثل هذا الاقتراح لن ينجح. |
- Supervisión y preparación de informes sobre la utilización del presupuesto para el bienio 2006-2007; | UN | - رصد استخدام الميزانية لفترة السنتين 2006-2007 ورفع تقارير بهذا الشأن |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe y del hecho de que cualquier decisión para aumentar los fondos de la Cuenta para el Desarrollo se adoptaría teniendo en cuenta las prioridades en pugna existentes para la utilización del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين أن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير، وبأن أي قرار لزيادة تمويل حساب التنمية ينبغي أن يتخذ في ضوء الأولويات القائمة التي تتنافس على استخدام الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عموما. |
En consecuencia, cualquier aumento futuro de los niveles de financiación de la Cuenta para el Desarrollo está sujeto al examen por la Asamblea de las prioridades en pugna existentes para la utilización del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك فإن أي زيادة في المستقبل في مستويات تمويل حساب التنمية تخضع لنظر الجمعية في الأولويات القائمة التي تتنافس على استخدام الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة ككل. |
Para aplicar las IPSAS el PMA debe presentar informes sobre su presupuesto con una frecuencia anual, además de presentar las cifras relativas a la utilización del presupuesto para el año. | UN | يتطلب تطبيق هذه المعايير من البرنامج أن يقوم بالإبلاغ عن ميزانيته بصفة سنوية وأن يقدم أرقام استخدام الميزانية بالنسبة للسنة. |
Comparación de la utilización del presupuesto: Bienios 2010-2011 y 2008-2009 | UN | مقارنة استخدام الميزانية: فترة السنتين 2010-2011 وفترة السنتين 2008-2009 |
Tasas de utilización del presupuesto en 2012 | UN | معدلات استخدام الميزانية لعام 2012 |
Esto ha sucedido especialmente en el caso de las decisiones adoptadas con respecto a la utilización del presupuesto ordinario para financiar la participación en las reuniones de expertos, así como los cursos relativos a la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على القرارات المتخذة فيما يتعلق باستخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، فضلا عن الدورات المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
En consecuencia, cualesquiera aumentos futuros en los niveles de financiación de la Cuenta para el Desarrollo deberían examinarse teniendo en cuenta las prioridades en pugna existentes para la utilización del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي النظر في أي ارتفاع يحدث في المستقبل في مستويات تمويل حساب التنمية على ضوء تنافس الأولويات القائمة على استخدام ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية ككل. |