"utilización del tiempo" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام الوقت
        
    • باستخدام الوقت
        
    • اﻻستفادة من الوقت
        
    • الاستفادة من وقت
        
    • استغﻻل الوقت
        
    • استعمال الوقت
        
    • واستخدام الوقت
        
    • ﻻستخدام الوقت
        
    • لاستعمال الوقت
        
    En el segundo se trataba el tema de la utilización del tiempo y estaba basado en el proyecto de investigaciones del Instituto sobre ese tema. UN وتناول العدد الثاني موضوع استخدام الوقت وأفاد من مشروع بحوث المعهد المتعلقة بهذا الموضوع.
    En el pasado, la Conferencia ha dado pruebas de gran flexibilidad en la utilización del tiempo que se le asigna y estoy seguro que también lo hará el presente año. UN لقد أبدى المؤتمر في الماضي مرونة كبيرة في استخدام الوقت المخصص له وإني على ثقة من أن الوضع سيكون كذلك هذا العام أيضاً.
    En el pasado, la Conferencia ha mostrado gran flexibilidad en la utilización del tiempo que le había sido atribuido y estoy seguro que hará igual en el presente año. UN وقد أظهر المؤتمر في الماضي مرونة كبيرة في استخدام الوقت المتاح له، وإني على ثقة من أن ذلك سيكون هو الحال في هذا العام أيضاً.
    Estadísticas de la utilización del tiempo y reconocimiento de la contribución que aportan el hombre y la mujer, 31 de agosto de 1995, Huairou UN الاحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت والاعتراف بمساهمة المرأة والرجل، ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، هوايرو
    Otra tarea será realizar un estudio de la utilización del tiempo que proporcionará información sobre el trabajo remunerado y no remunerado. UN وهناك مهمة أخرى تتمثل في إجراء دراسة حول استخدام الوقت وسوف توفر معلومات عن العمل المدفوع أو غير المدفوع اﻷجر.
    :: Statistics Canada prosigue su programa de encuestas sobre la utilización del tiempo, la más reciente de las cuales se remonta a 1998. UN :: هيئة إحصاءات كندا تواصل برنامجها عن استقصاءات استخدام الوقت وأحدثها الاستقصاء الذي تم في 1998.
    Por supuesto, compartimos las opiniones manifestadas aquí en cuanto a la racionalización y una mejor utilización del tiempo. UN ونحن نوافق، بالطبع، مع الآراء المعرب عنها هنا فيما يختص بترشيد استخدام الوقت واستغلاله بصورة أفضل.
    3. utilización del tiempo por tema del programa en las sesiones plenarias públicas UN 3- استخدام الوقت حسب بنود جدول الأعمال خلال الجلسات العامة العلنية
    utilización del tiempo por tema del programa UN استخدام الوقت حسب بنود جدول الأعمال
    Esto indica la necesidad de efectuar encuestas sobre la utilización del tiempo y deducir conclusiones. UN ويشير هذا إلى ضرورة إجراء دراسات استقصائية عن استخدام الوقت واستخلاص النتائج.
    Tras prolongadas deliberaciones, la Junta decidió que no se preparase el documento mencionado habida cuenta de que el Instituto ya tenía en preparación, dentro de su programa aprobado, aportaciones sobre la utilización del tiempo y la valoración del trabajo no remunerado para el Año. UN وبعد مناقشة مطولة، قرر المجلس أنه لا محل ﻹعداد تلك الورقة حيث أن المعهد يعد، في إطار برنامجه الموافق عليه، دراسات بشأن استخدام الوقت وتقييم العمل غير المدفوع اﻷجر، ﻷغراض السنة الدولية لﻷسرة.
    Es preciso seguir las investigaciones en esta esfera mediante nuevos estudios sobre cuestiones como la valoración del trabajo no remunerado de la mujer y estudios conexos sobre la utilización del tiempo. UN ويلزم متابعة البحث في هذا المجال من خلال إجراء دراسات أخرى في مسائل مثل حساب قيمة عمل المرأة غير مدفوع اﻷجر ودراسات ذات صلة عن استخدام الوقت.
    Los estudios sobre la utilización del tiempo revelan sistemáticamente que la mujer dedica más horas por día que el hombre a actividades relacionadas con la producción y la crianza de los hijos. UN والدراسات التي أجريت على استخدام الوقت تدل باستمرار على أن المرأة تقضي ساعات أطول في اليوم من الرجل في اﻷنشطة اﻹنتاجية واﻹنجابية على حد سواء.
    Además, el Comité solicita que se le informe en qué categoría de actividad económica figura la industria del sexo para los fines de las cuentas nacionales y del estudio de la utilización del tiempo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود اللجنة الحصول على معلومات بشأن النشاط الاقتصادي الذي يُدرج فيه الاشتغال بالجنس لغرض الحسابات الوطنية والدراسة الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت.
    En cuanto a las oficinas de estadística, se consiguieron avances importantes en la promoción de secciones y preguntas específicas en las encuestas por hogares sobre la utilización del tiempo y el trabajo no remunerado, que se tradujeron en cuestionarios sobre el empleo más a tono con la realidad de Honduras, México, la República Bolivariana de Venezuela y el Uruguay. UN وفيما يخص مكاتب الإحصاء، تم إحراز خطوات هامة لتعزيز أقسام وأسئلة محددة في استقصاءات الأسر المعيشية المتعلقة باستخدام الوقت والعمل غير المدفوع الأجر، مما أفضى إلى زيادة جدوى استبيانات العمالة في هندوراس والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية وأوروغواي.
    La infraestructura de tecnología de la información del UNICEF incide de manera significativa en la manera en que funciona la organización, en la calidad de su gestión y en la utilización del tiempo por el personal. UN ٣٦ - للهياكل اﻷساسية لليونيسيف في مجال تكنولوجيا المعلومات تأثير كبير على الطريقة التي تعمل بها المنظمة، وعلى مدى حسن إدارتها، ومدى الاستفادة من وقت الموظفين.
    3. Efectuar una encuesta relativa a la evolución de la tendencia de la distribución del trabajo basado en el género, utilización del tiempo y evaluación del trabajo no remunerado; localizar actitudes sociales positivas a las cuestiones de género en las relaciones laborales a todos los niveles; defender y divulgar la condición y aportación de la mujer al desarrollo socioeconómico. UN 3 - إجراء دراسة استقصائية فيما يتعلق بالاتجاه المتغير لتوزيع العمل على أساس نوع الجنس، واستخدام الوقت وتقييم العمل غير المدفوع الأجر؛ وتركيز العقلية الاجتماعية المستجيبة لاحتياجات الجنسين في علاقات العمل على جميع المستويات؛ والدفاع عن وضع المرأة ومساهماتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والدعاية لذلك؛
    127. En 2008, el Gobierno encargó a la Oficina de Estadística de Suecia (SCB) la realización de un estudio sobre la utilización del tiempo. UN 127- وفي عام 2008، كلَّفت الحكومة هيئة الإحصاء السويدية بإجراء دراسة لاستعمال الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more