La Unión Europea destaca los esfuerzos realizados por el Comité de Conferencias para conseguir una utilización eficaz de los recursos disponibles. | UN | ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يشيد بالجهود التي تبذلها لجنة المؤتمرات مــن أجـل كفالـة الاستخدام الفعال للموارد المتاحة. |
Se debe crear un sistema basado en la transparencia y en la posibilidad de rendir cuentas, para garantizar la utilización eficaz y no política de los recursos. | UN | فلا بد من انشاء نظام يقوم على الشفافيــة والمساءلــة لضمان الاستخدام الفعال وغير السياسي للموارد. |
También es necesaria la coordinación para garantizar una utilización eficaz de los recursos disponibles a estos efectos, cuyo volumen está creciendo. | UN | والتنسيق ضروري أيضا لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة لهذه اﻷغراض، التي يتزايد حجمها. |
Mediante una utilización eficaz del concepto de contratos de sistemas, la División también ha estado vigilando el desempeño de los proveedores. | UN | وما زالت الشعبة أيضا تراقب أداء البائعين عن طريق الاستخدام الفعال لمفهوم العقود الشاملة. |
utilización eficaz DE LOS INSTRUMENTOS ECONÓMICOS Y DEL MERCADO Y OTROS INCENTIVOS | UN | الاستخدام الفعال لﻷدوات الاقتصادية وحوافز السوق وغيرها |
La utilización eficaz de los recursos debería basarse en las necesidades de los países receptores y en su capacidad de absorción. | UN | وينبغي أن يكون الاستخدام الفعال للموارد قائما على احتياجات البلدان المتلقية وقدرتها الاستيعابية. |
Desde la celebración de la Cumbre, se ha prestado cada vez más atención a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz de los recursos existentes. | UN | وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة. |
Desde la celebración de la Cumbre, se ha prestado cada vez más atención a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz de los recursos existentes. | UN | وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة. |
Desde la celebración de la Cumbre, se ha prestado cada vez más atención a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz de los recursos existentes. | UN | وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة. |
utilización eficaz de la tecnología espacial de las iniciativas nacionales y regionales encaminadas a mejorar las condiciones económicas y sociales. | UN | الاستخدام الفعال لتكنولوجيا الفضاء في المبادرات الوطنية والإقليمية الرامية إلى النهوض بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية. |
Desde 1982 se presta una atención cada vez mayor a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz de los recursos existentes. | UN | ومنذ عام 1982 حظيـت الإصلاحات الرامية إلى تشجيع الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد الموجودة بمزيد من الاهتمام. |
Desde 1982 se presta una atención cada vez mayor a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz y eficiente de los recursos existentes. | UN | ومنذ عام 1982 حظيـت الإصلاحات الرامية إلى تشجيع الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد الموجودة بمزيد من الاهتمام. |
:: Fomento de la utilización eficaz de sistemas de certificación forestal fiables. | UN | :: تشجيع الاستخدام الفعال لنظم موثوقة لإصدار شهادات في مجال الغابات. |
Por lo que respecta a la movilización de recursos, la utilización eficaz de los recursos nacionales, especialmente por medio de la microfinanciación, y la movilización activa de la ayuda internacional deben seguir siendo los instrumentos más importantes para erradicar la pobreza. | UN | وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، أشار إلى أن الاستخدام الفعّال للموارد المحلية، لا سيما عن طريق التمويل الجزئي والتعبئة النشطة للدعم الدولي، ينبغي أن يظل من الأدوات بالغة الأهمية للقضاء على الفقر. |
La utilización eficaz de los nuevos instrumentos tecnológicos constituye un desafío permanente. | UN | وهناك تحد مستمر يعترض الاستفادة الفعالة من الأدوات التكنولوجية التي تكون متاحة منذ وقت قريب. |
La Junta consideró que tal reserva era excesiva y no representaba una utilización eficaz de los recursos. | UN | ويرى المجلس أن هذا الاحتياطي زائد جدا عن الحاجة ولا يمثل استخداما فعالا للموارد. |
:: Asegurar la movilización de recursos y su utilización eficaz sobre la base de las actividades prioritarias | UN | :: ضمان حشد الموارد واستخدامها بفعالية على أساس الأنشطة ذات الأولوية |
ASIGNACIÓN Y utilización eficaz DE LOS RECURSOS | UN | خامسـا- تخصيص الموارد والاستفادة الفعالة منها |
:: Promovería la utilización eficaz de los recursos disponibles para la tecnología de la información y las comunicaciones en favor del desarrollo; | UN | :: تشجع الاستخدام الفعلي للموارد المتاحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية؛ |
Con una buena preparación y una utilización eficaz y prudente de los recursos, la formación prevista en el párrafo 166 podía llegar a ser un valioso instrumento para intensificar el fomento de la capacidad que muchos países en desarrollo habían identificado como cuestión prioritaria. | UN | وإذا تحقق إعداد جيد واستُخدمت الموارد بصورة تتسم بالكفاءة والحصافة، فإن التدريب المتوخى في الفقرة 166 يمكن أن يكون أداة قيمة لتعزيز بناء القدرات الذي يعتبره كثير من البلدان النامية أولوية من الأولويات. |
No obstante, si bien está enfrentando el problema de los atrasos en los pagos, la ONUDI debe adoptar medidas para la utilización eficaz del presupuesto ordinario. | UN | ولكن، بالنظر لمشاكل التأخر في السداد التي تواجه اليونيدو، يجب على المنظمة أن تتخذ ما يلزم من خطوات لضمان فعالية استخدام الميزانية العادية. |