"utilización eficiente de los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستخدام الفعال للموارد
        
    • كفاءة استخدام الموارد
        
    • الاستخدام الكفء للموارد
        
    • بكفاءة استخدام الموارد
        
    • وكفاءة استخدام الموارد
        
    • استخدام الموارد بكفاءة
        
    • الاستخدام الفعال لمواردها
        
    • أن تحقق النقود قيمتها
        
    • استخدام الموارد على نحو
        
    • الكفاءة في استخدام موارد
        
    • اﻻستخدام الكفؤ للموارد
        
    • بالكفاءة في استخدام الموارد
        
    • وبكفاءة في استخدام الموارد
        
    • فعالية استخدام الموارد
        
    • بكفاءة استغلال الموارد
        
    No obstante, el problema rebasa la cuestión de la utilización eficiente de los recursos. UN بيد أنه لاحظ أن المشكلة تتجاوز مجرد الاستخدام الفعال للموارد.
    Ahorro anual gracias a la utilización eficiente de los recursos UN الوفورات السنوية في الاستخدام الفعال للموارد
    A este respecto, ha sido necesario que los directores de programas realizaran un examen completo para garantizar la utilización eficiente de los recursos. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    Se consideró que esa cooperación era una forma de velar por la optimización de la capacidad sustantiva y técnica de las Naciones Unidas al evitar la duplicación de intervenciones y garantizar una utilización eficiente de los recursos. UN واعتبر هذا التعاون وسيلة لكفالة الاستخدام الأمثل لقدرات الأمم المتحدة الفنية والتقنية عبر تفادي ازدواجية الأنشطة وكفالة الاستخدام الكفء للموارد.
    F. Producción más limpia y de utilización eficiente de los recursos UN الإنتاج الأنظف والمعني بكفاءة استخدام الموارد
    :: Funcionamiento y modernización seguros y fiables del complejo del CIV con utilización eficiente de los recursos. UN :: تشغيل وتحديث مجمَّع مركز فيينا الدولي على نحو يتّسم بالأمان والموثوقية وكفاءة استخدام الموارد.
    Siempre que sea posible y conveniente, el Organismo seguirá incluyendo medidas de participación en la financiación de los gastos y autonomía en sus programas ordinarios, a fin de fomentar la utilización eficiente de los recursos y la intervención de la población beneficiaria en la prestación de sus servicios. UN وستظل الأونروا، حيثما كان ذلك ممكنا ومستحبا، في تضمين برامجها العادية تدابير تكفل تقاسم التكاليف والدعم الذاتي لضمان استخدام الموارد بكفاءة ولدعم مشاركة السكان المستفيدين في تقديم خدمات الوكالة.
    Ahorro anual gracias a la utilización eficiente de los recursos UN الوفورات السنوية في الاستخدام الفعال للموارد
    Esa organización no permitía una utilización eficiente de los recursos de personal, relativamente escasos, ni producía los servicios más eficientes y eficaces en función de los costos. UN ولم يكن هذا التنظيم يتيح الاستخدام الفعال للموارد الشحيحة نسبيا من الموظفين، أو يحقق الحصول على أفضل الخدمات كفاءة وأكثرها فعالية من حيث الكلفة.
    Siempre que sea viable y conveniente, el OOPS seguirá incorporando medidas de distribución de los gastos y de autosuficiencia en sus programas ordinarios para velar por la utilización eficiente de los recursos y apoyar la participación de la población beneficiaria en la prestación de los servicios del Organismo. UN وستواصل الوكالة، كلما كان ذلك ممكنا ومستصوبا، إدماج تدابير اقتسام التكاليف والدعم الذاتي في برامجها العادية من أجل ضمان الاستخدام الفعال للموارد ودعم مشاركة السكان المستفيدين في تقديم خدمات الوكالة.
    A este respecto, ha sido necesario que los directores de programas realizaran un examen completo para garantizar la utilización eficiente de los recursos. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    En todos los países del nordeste asiático, había varios programas de producción menos contaminante y leyes que promovían la utilización eficiente de los recursos. UN 75 - وتوجد في جميع بلدان شمال شرق آسيا برامج وقوانين شتى لتعزيز كفاءة استخدام الموارد في مجال الإنتاج الأنظف.
    Innovaciones tecnológicas e institucionales para la utilización eficiente de los recursos UN الابتكارات التكنولوجية والمؤسسية من أجل كفاءة استخدام الموارد
    Esto no sólo ayudará a promover sinergias y a asegurar una utilización eficiente de los recursos, sino que también permitirá una integración óptima de los objetivos, al tomar en consideración las materias que son comunes a los resultados de esas conferencias y cumbres. UN ولن يساهم هذا في النهوض بأوجه الدعم المتبادل وضمان الاستخدام الكفء للموارد فحسب، بل سيؤدي أيضا إلى عملية مثلى تتمثل في إدماج الأهداف في مواضيع مشتركة بين نتائج القمم والمؤتمرات.
    Otro representante expresó el deseo de que se efectuasen modificaciones mediante la utilización eficiente de los recursos financieros existentes sin aumentar las necesidades presupuestarias. UN وأعرب ممثل آخر عن رغبته في أن يرى تعديلات تتم من خلال الاستخدام الكفء للموارد المالية القائمة دون أي احتياجات إضافية في الميزانية.
    La Iniciativa ha establecido una red de expertos de las esferas de la investigación y la industria quienes colaboran en grupos de trabajo para desarrollar nuevas metodologías y documentos de orientación a fin de promover la gestión del ciclo de vida y dar una idea clara de la función de la Iniciativa como promotora de la utilización eficiente de los recursos. UN وتملك المبادرة شبكة من خبراء البحوث والصناعة يتعاونون في أفرقة عمل من أجل وضع منهجيات وإرشادات للارتقاء بإدارة دورة الحياة وتوضيح دور المبادرة في النهوض بكفاءة استخدام الموارد.
    III. Producción más limpia y utilización eficiente de los recursos UN ثالثاً- إنتاج أنظف ومتَّسم بكفاءة استخدام الموارد
    15. Reconoce además que los intentos de lograr economías y la utilización eficiente de los recursos constituyen un proceso continuado y no deben perjudicar la plena ejecución de los programas y las actividades previstos; UN 15 - تسلِّـم، فضلا عن ذلك، بأن الجهود المبذولة لتحقيق الوفورات وكفاءة استخدام الموارد هي عملية مستمرة ولا ينبغي أن تنال من التنفيذ الكامل للبرامج والأنشطة المقررة؛
    Las prácticas y los métodos de utilización eficiente de los recursos incluidos, en particular, la eficiencia energética, la eficiencia material y la gestión de los desechos y la ordenación de los recursos hídricos son aspectos centrales para asegurar la transición de la industria a una ecológica a efectos de un desarrollo sostenible. UN وأضاف أنَّ ممارسات وأساليب استخدام الموارد بكفاءة - ومنها، على وجه الخصوص، كفاءة استخدام الطاقة وكفاءة استخدام المواد وإدارة النفايات والمياه - تُعدّ جوانب رئيسية في ضمان " تخضير " الصناعات من أجل التنمية المستدامة.
    En la medida de lo posible y siempre que sea conveniente, el OOPS continuará incorporando medidas de distribución de los gastos y autoayuda en sus programas ordinarios, a fin de fomentar la utilización eficiente de los recursos y apoyar la participación de la población beneficiaria en la prestación de servicios del Organismo. UN وستواصل الأونروا، متى كان ذلك عمليا ومستصوبا، إدماج تدابير تقاسم التكاليف والدعم الذاتي في برامجها العادية لكفالة الاستخدام الفعال لمواردها ودعم مشاركة السكان المستفيدين في تقديم خدمات الوكالة.
    La inadecuada planificación del proyecto exponía a la Secretaría de las Naciones Unidas al riesgo de que no se hiciera una utilización eficiente de los recursos y no se contara con la especialización necesaria para ejecutarlo. UN ويُعرض التخطيط غير السليم لهذا المشروع الأمانة العامة للأمم المتحدة لخطر استخدام الموارد على نحو يفتقر للكفاءة ومهارات غير كافية لتنفيذه.
    c) utilización eficiente de los recursos de apoyo durante los juicios y las apelaciones UN (ج) الكفاءة في استخدام موارد الدعم الخاصة بالمحاكمات ودعاوى الاستئـناف
    IV. utilización eficiente de los recursos y producción más limpia UN رابعا- الإنتاج الأنظف والمتسم بالكفاءة في استخدام الموارد
    Funcionamiento y modernización seguros y fiables del complejo del CIV con utilización eficiente de los recursos. UN :: تشغيل وتحديث مجمّع مركز فيينا الدولي بأمان وموثوقية وبكفاءة في استخدام الموارد.
    También se recomienda que se designe un contralor a fin de asegurar la utilización eficiente de los recursos destinados a la producción y transmisión en directo. UN ويوصى أيضا بتعيين مراقب ليكفل فعالية استخدام الموارد عند القيام باﻹنتاج الحي والبث المباشر.
    20. En cooperación con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la ONUDI organizó en enero de 2011 una conferencia regional sobre la ampliación, en el Asia sudoriental, de la producción más limpia y con una utilización eficiente de los recursos. UN 20- بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، نظّمت اليونيدو، في كانون الثاني/يناير 2011، مؤتمرا إقليميا عن توسيع نطاق الإنتاج المعني بكفاءة استغلال الموارد والأنظف في منطقة جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more