Quince notas informativas sobre países, utilizando la metodología de la ONUDI para el diagnóstico de la competitividad industrial; | UN | ● خمسة عشر موجزا قطريا باستخدام منهجية اليونيدو لتشخيصات القدرات التنافسية الصناعية؛ |
Esos miembros opinaron que para formular recomendaciones era imprescindible actualizar la comparación utilizando la metodología de la remuneración total aprobada por la Comisión. | UN | وارتأى هؤلاء اﻷعضاء أن من الجوهري استكمال المقارنة باستخدام منهجية التعويض اﻹجمالي على النحو الذي وافقت عليه اللجنة قبل إمكان تقديم أية توصيات. |
No obstante, otros miembros señalaron que la medición de la administración pública de Alemania y la de los Estados Unidos no se basaba en la remuneración neta sino en una comparación utilizando la metodología de la remuneración total aprobada por la Asamblea General en 1991 para tal fin. | UN | بيد أن عدة أعضاء أشاروا إلى أن القياس بين الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية بالولايات المتحدة لا يقوم على أساس اﻷجر الصافي بل على أساس المقارنة باستخدام منهجية التعويض اﻹجمالي التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام ١٩٩١ لهذا الغرض المحدد. |
Cuando las reparaciones se han llevado a cabo y los costos son iguales o inferiores al costo estimado de las reparaciones, la reclamación se evaluará utilizando la metodología de indemnización aplicada para el costo efectivo de las reparaciones. | UN | وحيثما تكون أشغال الترميم قد أجريت وتكون التكاليف مساوية لتكلفة الترميم المقدرة أو تقل عنها، تقيَّم المطالبة باستخدام منهجية التعويض بالنسبة لتكلفة الترميم الفعلية. |
El subprograma también contribuyó a la formulación de 32 políticas y programas utilizando la metodología de incorporación de la perspectiva de género en los Estados miembros que recibían servicios de cooperación técnica de la CEPAL. | UN | وكما أسهم البرنامج الفرعي في صياغة 32 من السياسات والبرامج بالاستعانة بمنهجية تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في الدول الأعضاء المستفيدة من خدمات التعاون الفني المقدمة من قبل اللجنة. |
Los componentes del proyecto se subdividieron en categorías que, a su vez, se dividieron en elementos de costo específicos y se estimaron utilizando la metodología de estimación descrita a continuación. | UN | وُقسمت عناصر المشروع إلى فئات فرعية ُقسمت بدورها إلى عناصر تكلفة محددة وقدرت باستخدام المنهجية الموضحة أدناه. |
Los aumentos y las disminuciones que se observan en esos cuadros obedecen a las variaciones de los datos del PNB per cápita y de la población calculados utilizando la metodología de distribución convenida. | UN | وحالات الزيادة والنقصان الواردة في الجداول هي نتيجة للتغيرات في بيانات حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي وبيانات السكان بعد حسابها باستخدام منهجية التوزيع المتفق عليها. |
Las actividades más importantes de reasentamiento han tenido lugar en Asia, utilizando la metodología de la tramitación por grupos. | UN | 51- وكانت أكبر أنشطة إعادة التوطين على الإطلاق قد جرت من آسيا، باستخدام منهجية المعالجة الجماعية للملفات. |
En la visión que se propone, el concepto de un " expediente maestro único " para el sistema estadístico nacional se implementaría utilizando la metodología de almacén de datos (data warehouse). | UN | والرؤية المقترحة هي أن ينفذ مفهوم " الملف الرئيسي الواحد " للنظام الإحصائي الوطني باستخدام منهجية مستودعات البيانات. |
5. El PNUD prestó asistencia a diversos países, en la esfera de la reflexión y la planificación estratégicas, utilizando la metodología de los Estudios sobre las Perspectivas Nacionales a Largo Plazo. | UN | ٥ - وتتلقى فرادى البلدان دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال التفكير والتخطيط الاستراتيجيين، باستخدام منهجية دراسات المنظور الوطني الطويل اﻷجل. |
131. Se estudian también mejores medidas de adecuación, utilizando la metodología de los niveles presupuestarios y el marco de los niveles de vida que pueden proporcionar ideas sobre otros posibles enfoques para evaluar dicha adecuación. | UN | ١٣١- ويجري أيضا استكشاف تدابير أفضل لتوفير مدفوعات كافية، باستخدام منهجية معايير الميزانية وإطار مستويات المعيشة، مما قد يساعد على اكتناه نهج بديلة لتقييم الكفاية. |
Del mismo modo, en Albania el Gobierno realizará dentro de poco un estudio de la calidad de los servicios y satisfacción de los clientes en el contexto de la reforma del sector público, utilizando la metodología de tarjetas de información por parte del ciudadano y con apoyo de la Asociación Internacional de Fomento, en virtud del documento de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وبالمثل، ستجري الحكومة في ألبانيا قريبا استقصاء بشأن جودة الخدمات ومدى رضا المستفيدين عنها وذلك في سياق عملية إصلاح القطاع العام باستخدام منهجية بطاقات تسجيل آراء المواطنين وبدعم من المؤسسة الإنمائية الدولية من خلال الائتمانات المقدمة لدعم الحد من الفقر. |
Lograr que los sistemas se desarrollen utilizando la metodología de desarrollo de sistemas establecida y supervisada conforme a los criterios fijados en los contratos de servicios negociados con los usuarios. | UN | 147 - ضمان تطوير النظم باستخدام منهجية تطوير النظم القائمة التابعة للصندوق ورصدها بواسطة عقود اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع الجهات المستخدمة. |
:: Objetivo 2: métodos de desarrollo. Lograr que los sistemas se desarrollen utilizando la metodología de desarrollo de sistemas de la Caja y que sean supervisados conforme a los acuerdos sobre el nivel de los servicios, un contrato de servicios con los usuarios. | UN | :: الهدف 2: أداء نظام التطبيقات - كفالة تطوير النظم باستخدام منهجية تطوير النظم القائمة التابعة للصندوق ورصدها بواسطة عقود اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع الجهات المستخدمة؛ |
Ocho estudios de la competitividad de ámbito nacional y regional utilizando la metodología de la ONUDI, validados en reuniones y cursos prácticos con los principales interesados directos; | UN | ● ثماني دراسات استقصائية إقليمية و/أو وطنية عن القدرات التنافسية باستخدام منهجية اليونيدو، يتم التحقق من صحتها عن طريق اجتماعات وحلقات عمل مع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛ |
El UNFPA ha elaborado el presupuesto para 2010-2011 utilizando la metodología de la presupuestación basada en los resultados, según la cual los recursos conducen al logro de los resultados articulados en el documento. | UN | وقد وضع الصندوق ميزانية الفترة 2010-2011 باستخدام منهجية الميزنة على أساس النتائج، وهي منهجية تؤدّي إلى أن تحقّق الموارد النتائج التي حُدِّدت في الوثيقة. |
El UNFPA ha elaborado el presupuesto utilizando la metodología de la presupuestación basada en los resultados, según la cual se espera que los recursos contemplados en cada función del presupuesto alcancen resultados definidos. | UN | 8 - وقد وضع الصندوق الميزانية باستخدام منهجية الميزنة على أساس النتائج، وهي منهجية يُتوقع بموجبها أن تحقِّق الموارد المدرجة تحت كل وظيفة في الميزانية نتائج محدَّدة. |
La Comisión observa que el presupuesto de apoyo bienal correspondiente a 2010-2011, que figura en el documento DP/FPA/2009/10, se ha presentado utilizando la metodología de presupuestación basada en los resultados y se ha vinculado al marco de resultados de gestión esbozado en el plan estratégico. | UN | وتلاحظ اللجنة أنَّ ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 الواردة في الوثيقة DP/FPA/2009/10 تعرض باستخدام منهجية الميزنة على أساس النتائج، مع ربطها بإطار النتائج الإدارية المحدد في الخطة الاستراتيجية. |
Examen del aumento de una escala a otra entre las escalas para 2010-2012 y para 2013-2015 calculado utilizando la metodología de la escala para 2010-2012 | UN | استعراض الزيادات من جدول إلى آخر بين جدول الفترة 2010-2012 وجدول الفترة 2013-2015 محسوبة باستخدام منهجية جدول الفترة 2010-2012 الجدول الآلي للفترة 2010-2012 |
:: Examen de las actividades de los componentes de administración de justicia y/o sistema penitenciario en 6 operaciones de mantenimiento de la paz, utilizando la metodología de examen del programa de administración de justicia y sistema penitenciario | UN | :: استعراض أنشطة عنصر العدالة و/أو عنصر المؤسسات الإصلاحية في 6 من عمليات حفظ السلام بالاستعانة بمنهجية الاستعراض البرنامجي للعدالة والمؤسسات الإصلاحية |
Después de comprobar la fórmula utilizando la metodología de ajuste del presupuesto vigente en el primer informe de ejecución, la Junta realizó las operaciones de nuevo, utilizando las distintas opciones. | UN | وبعد اختبار الصيغة باستخدام المنهجية الحالية لإعادة تقدير التكاليف المعمول بها في تقرير الأداء الأول، قام المجلس بالإجراءات مرة أخرى مستخدما خيارات مختلفة. |