También se está estudiando la posibilidad de utilizar el Fondo Nacional de Seguridad Social (NSSF) para financiar viviendas para miembros del NSSF. | UN | وهي تبحث أيضا في استخدام الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لتمويل مساكن أعضائه. |
Con este acuerdo el ACNUR ha podido utilizar el Fondo. | UN | وقد مكن هذا الترتيب المفوضية من استخدام الصندوق. |
También habrá que utilizar el Fondo para ayudar a los países menos adelantados y a las organizaciones no gubernamentales, que son asociados importantes de la Alianza. | UN | كما أنه لابد من استخدام الصندوق من أجل أقل البلدان نمواً والمنظمات غير الحكومية التي تعتَبر شريكاً هاماً للتحالف. |
La Asamblea General podría considerar la conveniencia de estudiar la opción de utilizar el Fondo para imprevistos para sufragar los gastos de la Autoridad de los Fondos Marinos. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة النظر في ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي التصدي لمسألة خيار استخدام صندوق الطوارئ لمواجهة نفقات سلطة قاع البحار. |
A este respecto, la Comisión preguntó a los representantes del Secretario General sus opiniones sobre las posibilidades de utilizar el Fondo para imprevistos en este caso, pero no recibió respuesta. | UN | وقد استفسرت اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، من ممثلي الأمين العام عن آرائهم في إمكانية استخدام صندوق الطوارئ في هذه الحالة ولكنها لم تتلق ردا منهم. |
Opción 4: utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. | UN | الخيار 4: استخدام الصندوق متعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال. |
Habrá de evaluar las diversas situaciones en las que se puede utilizar el Fondo a fin de garantizar que pueda añadir el mayor valor posible. | UN | ويتعين عليه أن يقيّم مختلف الطرائق التي يمكن بها استخدام الصندوق لضمان أن يكون بوسعه أن يضيف أكبر قيمة ممكنة. |
iii) La Administración tal vez desee considerar la posibilidad de utilizar el Fondo de Operaciones para subsanar con carácter transitorio la recaudación tardía de las cuotas. | UN | `3` ربما تود الإدارة أن تنظر في خيار استخدام الصندوق لسد ثغرات التمويل الناشئة من تأخر تحصيل الاشتراكات المقررة. |
El proyecto ha sido un buen ejemplo de la manera de utilizar el Fondo para la Consolidación de la Paz a fin de afrontar posibles bloqueos al proceso de paz. | UN | وقد أبرز المشروع باعتباره مثالا جيدا على طريقة استخدام الصندوق لمعالجة المعوقات المحتملة في عمليات السلام. |
Además, una organización operacional también propuso que se analizara la posibilidad de utilizar el Fondo para financiar plenamente algunas de las situaciones de emergencia menos populares. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت إحدى المنظمات التنفيذية أيضا اقتراحا بأنه يمكن استكشاف إمكانية استخدام الصندوق في تمويل بعض حالات الطوارئ اﻷقل شعبية بالكامل. |
Algunos participantes se inclinaban por las medidas preventivas y de capacitación, mientras que otros preferían utilizar el Fondo para gastos generales relacionados con la devolución y la restitución de los objetos culturales. | UN | وحبذ بعض المشاركينش التدابير المنعية والتدريبية، وفضل آخرون مع هذا استخدام الصندوق في مجال المصورفات الشاملة المتصلة بإعادة ورد اﻷعمال الثقافية. |
Además, la Dependencia se había ofrecido a utilizar el Fondo Fiduciario Sur-Sur como cuenta principal para recibir las contribuciones de los países en desarrollo destinadas a las actividades del socorro a dichas víctimas. | UN | وعلاوة على ذلك، عرضت الوحدة استخدام الصندوق الاستئماني لبلدان الجنوب حسابا أساسيا لتلقي التبرعات المقدمة من البلدان النامية بشأن تسونامي. |
Las Partes podrían elegir no tomar decisión alguna que no sea de utilizar el Fondo Fiduciario especial de carácter voluntario que ya está establecido. Ventajas: | UN | 190- يمكن للأطراف أن تختار ألا تفعل شيئاً غير استخدام الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي الذي أنشئ بالفعل، مزايا ذلك: |
Un representante dijo que la opción de utilizar el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal podía ser viable a corto plazo, pero para ello sería necesario modificar el alcance del Fondo. | UN | وقال أحد الممثلين إن استخدام الصندوق متعدد الأطراف في تنفيذ بروتوكول مونتريال قد يكون خياراً مناسباً في الأجل القصير ولكنه سوف يلزم إدخال تغييرات على اختصاصات الصندوق من أجل ذلك. |
Se debería también examinar la posibilidad de utilizar el Fondo para fortalecer más, como un beneficio indirecto, la colaboración con organizaciones no gubernamentales nacionales dignas de crédito. | UN | ويتعين إيلاء الاهتمام أيضا لمسألة استخدام الصندوق في مواصلة تعزيز الشراكات مع منظمات غير حكومية وطنية ذات مصداقية، باعتبار أن ذلك يشكل ينطوي على فائدة غير مباشرة. |
A este respecto, la Comisión preguntó a los representantes del Secretario General sus opiniones sobre las posibilidades de utilizar el Fondo para imprevistos en este caso pero no recibió respuesta. | UN | وقد استفسرت اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، من ممثلي الأمين العام عن آرائهم في إمكانية استخدام صندوق الطوارئ في هذه الحالة ولكنها لم تتلق ردا منهم. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح المضي في استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها اذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح المضي في استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها اذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها إذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها، إذا اقتضت الحاجة ذلك. |
En el proyecto de resolución se proponen modalidades y condiciones para utilizar el Fondo fiduciario voluntario establecido para facilitar la participación de países en desarrollo miembros de la Comisión Jurídica y Técnica y del Comité de Finanzas en las reuniones de los dos órganos. | UN | واقترح مشروع القرار الطرائق والأحكام والشروط المتعلقة باستخدام صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ لتيسير مشاركة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية الوافدين من بلدان نامية في اجتماعات الهيئتين. |