"utilizar la tecnología nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام التكنولوجيا النووية
        
    • في التكنولوجيا النووية
        
    Debería ser al contrario: habría que ayudar y alentar a los países en desarrollo a utilizar la tecnología nuclear para la paz. UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي مساعدة البلدان النامية وتشجيعها على استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    Gracias a ese Organismo, los países en desarrollo pueden utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وقد تمكنت البلدان النامية بفضل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من استخدام التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    Por ello, La Conferencia de Examen de 2010 debería reafirmar el compromiso pertinente contraído por los Estados partes de fortalecer el desarme, la no proliferación y el derecho a utilizar la tecnología nuclear para fines pacíficos. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض عام 2010 بالتالي أن يعيد تأكيد الالتزامات ذات الصلة التي تضطلع بها الدول الأطراف وذلك لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Por ello, La Conferencia de Examen de 2010 debería reafirmar el compromiso pertinente contraído por los Estados partes de fortalecer el desarme, la no proliferación y el derecho a utilizar la tecnología nuclear para fines pacíficos. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض عام 2010 بالتالي أن يعيد تأكيد الالتزامات ذات الصلة التي تضطلع بها الدول الأطراف وذلك لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    El Tratado se ocupó también de otros aspectos importantes de la cuestión nuclear tales como el reconocimiento de todos los Estados a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos y el esbozo de un sistema de garantías destinado a contribuir a asegurar la aplicación del Tratado. UN وتناولت المعاهدة أيضاً جوانب هامة أخرى للمسألة النووية مثل اعتراف بحق جميع الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية ووضع نظام للضمانات للمساعدة على ضمان تنفيذ المعاهدة.
    La satisfactoria conclusión de la Conferencia depende de un enfoque equilibrado que permita lograr los tres objetivos subyacentes al Tratado: desarme, no proliferación y el derecho a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ويتوقف نجاح نتائج المؤتمر على اعتماد نهج متوازن يرمي إلى تحقيق ثلاثة أهداف من أهداف المعاهدة وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    Su delegación lamenta que el hincapié que hacen algunos Estados sobre la no proliferación parecería ser un intento de menoscabar el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la tecnología nuclear con propósitos pacíficos verificables. UN 67 - وأعرب عن أسف وفده للتأكيد من جانب بعض الدول على عدم الانتشار واعتباره فيما يبدو محاولة لتقليص الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للتحقق من الأغراض السلمية.
    La satisfactoria conclusión de la Conferencia depende de un enfoque equilibrado que permita lograr los tres objetivos subyacentes al Tratado: desarme, no proliferación y el derecho a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ويتوقف نجاح نتائج المؤتمر على اعتماد نهج متوازن يرمي إلى تحقيق ثلاثة أهداف من أهداف المعاهدة وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    Su delegación lamenta que el hincapié que hacen algunos Estados sobre la no proliferación parecería ser un intento de menoscabar el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la tecnología nuclear con propósitos pacíficos verificables. UN 67 - وأعرب عن أسف وفده للتأكيد من جانب بعض الدول على عدم الانتشار واعتباره فيما يبدو محاولة لتقليص الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للتحقق من الأغراض السلمية.
    A fin de fomentar una mayor autosuficiencia, el Organismo ayuda a generar, fortalecer y mantener la capacidad nacional y regional para utilizar la tecnología nuclear en condiciones de seguridad y de manera sostenible. UN وبغية تشجيع قدر أكبر من الاعتماد على الذات، تساعد الوكالة على بناء القدرات القطرية والإقليمية وتعزيزها والإبقاء عليها في مجال استخدام التكنولوجيا النووية بطريقة سليمة ومأمونة ومستدامة.
    Al mismo tiempo, apoyamos plenamente el derecho de todos los Estados a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos, como se estipula en el artículo IV del TNP. UN ونؤيد، تمام التأييد في الوقت نفسه، حق جميع الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    La Comisión debe reflexionar sobre la no proliferación en todos sus aspectos y recomendar medidas que garanticen un equilibrio crítico entre las obligaciones de no proliferación y el derecho a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ويلزم أن تفكر الهيئة في عدم الانتشار من جميع جوانبه، وأن توصي بتدابير معينة لكفالة التوازن الدقيق بين الالتزامات بعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    El Irán, como Estado Parte en el Tratado, está decidido a ejercer su derecho inalienable a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos, incluido un ciclo del combustible, en plena conformidad con las disposiciones del Tratado. UN وإيران، بصفتها طرفا في المعاهدة، مصممة على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك دورة الوقود، بما يتفق تماما مع أحكام المعاهدة.
    El mantenimiento de un alto grado de seguridad nuclear tecnológica y física es fundamental al utilizar la tecnología nuclear para satisfacer las necesidades esenciales de los Estados Miembros. UN لذا، فإن الحفاظ على مستوى عالٍ من الأمان والأمن النوويين يتسم بأهمية جوهرية عند استخدام التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات الأساسية للدول الأعضاء.
    El mantenimiento de un alto grado de seguridad nuclear tecnológica y física es fundamental al utilizar la tecnología nuclear para satisfacer las necesidades esenciales de los Estados Miembros. UN لذا، فإن الحفاظ على مستوى عالٍ من الأمان والأمن النوويين يتسم بأهمية جوهرية عند استخدام التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات الأساسية للدول الأعضاء.
    12. Los países tienen derecho a utilizar la tecnología nuclear para fines pacíficos, siempre que cumplan los compromisos contraídos en virtud del Tratado sobre la no proliferación y acaten sus acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN 12 - وأضاف أن للبلدان الحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية، شريطة أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وتمتثل لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة.
    En su período ordinario de sesiones de 2007 y 2008, la Liga de Estados Árabes aprobó dos resoluciones importantes sobre el ejercicio por parte de los Estados árabes del derecho a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 55 - ومضى قائلا إن جامعة الدول العربية اعتمدت، في دورتيها العاديتين لعامي 2007 و 2008، قرارين هامين بشأن ممارسة الدول العربية للحق في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    En su período ordinario de sesiones de 2007 y 2008, la Liga de Estados Árabes aprobó dos resoluciones importantes sobre el ejercicio por parte de los Estados árabes del derecho a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 55 - ومضى قائلا إن جامعة الدول العربية اعتمدت، في دورتيها العاديتين لعامي 2007 و 2008، قرارين هامين بشأن ممارسة الدول العربية للحق في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    12. Los países tienen derecho a utilizar la tecnología nuclear para fines pacíficos, siempre que cumplan los compromisos contraídos en virtud del Tratado sobre la no proliferación y acaten sus acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN 12 - وأضاف أن للبلدان الحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية، شريطة أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وتمتثل لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة.
    El derecho intrínseco de los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado, es una de las piedras angulares del TNP y constituye la principal ventaja de los Estados que renuncian voluntariamente a la posesión de armas nucleares a cambio del derecho a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos UN 77 - وقال إن الحق الأساسي للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة يشكل أحد أحجار الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويمثل المكسب الرئيسي للدول التي تتخلى طواعية عن امتلاك الأسلحة النووية مقابل الحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    A la vez que se pasan por alto los 27 años de sanciones ilegítimas al Irán por querer ejercer su derecho al uso pacífico de la energía nuclear, se cuestiona y socava el derecho del Irán a investigar y utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ففي حين أنه يتم إغفال 27 سنة من العقوبات غير القانونية بسبب ممارسة إيران حقها في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، يجري حالياً الاعتراض على حق إيران في البحث في التكنولوجيا النووية السلمية وفي استخدامها ويجري تقويض ذلك الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more