"uv" - Translation from Spanish to Arabic

    • فوق البنفسجية
        
    • فوق البنفسجيّة
        
    • فوق البنفسجي
        
    • فوق بنفسجية
        
    No obstante, gracias a la aplicación del Protocolo de Montreal se habían evitado grandes aumentos del tipo de radiación UV que causaba quemaduras solares. UN بيد أن تنفيذ بروتوكول مونتريال قد أتاح تفادي الزيادات الكبيرة في نوع الأشعة ما فوق البنفسجية التي تسبب الحروق الشمسية.
    Bueno, aquí una idea: una de nuestras debilidades como humanos. es que no podemos ver la luz ultravioleta o UV. TED حسنًا إليكم هذه الفكرة: واحدة من نقاط ضعفنا كبشر هي عدم قدرتنا على رؤية الأشعة فوق البنفسجية.
    Las areas rosadas y rojas, muy calientes son las partes del mundo que reciben la mayor cantidad de rayos UV al año. TED الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة.
    Primero veamos al relación de la radiación UV con la superficie terrestre. TED لننظر بدايةً في العلاقة للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.
    A partir de los estudios se habían desarrollado policarbonatos con una mayor resistencia al daño provocado por la exposición al sol, utilizando estabilizadores o materiales que absorben los rayos UV. UN وقد أفضت الدراسات إلى استحداث مركبات متعددة الكربون ذات مقاومة أكبر للتلف بفعل أشعة الشمس من خلال استخدام عناصر مثبتة أو مواد ممتصة للأشعة فوق البنفسجية.
    Las aplicaciones para estas lámparas son proyectores de exploración, equipo médico especializado, fotoquímica y endurecimiento por rayos UV. UN ومن بين تطبيقات تلك المصابيح: مصابيح البحث، والمعدات الطبية المتخصصة، والكيمياء الضوئية والعلاج بالأشعة فوق البنفسجية.
    En los informes sobre el Fondo Fiduciario a las Partes, se deberían cuantificar las contribuciones concretas en especie destinadas directamente a las actividades sobre el ozono y los rayos UV. UN وينبغي أيضاً للتقارير المقدّمة إلى الأطراف عن الصندوق الاستئماني أن تتضمّن قياسات كمية للمساهمات العينية المحدَّدة الموجَّهة مباشرة إلى الأنشطة المعنية بالأوزون وبالأشعة فوق البنفسجية.
    Los niveles de radiación UV superficial a nivel global no habían aumentado significativamente debido a que las pérdidas de ozono se habían visto limitadas por el Protocolo. UN ولم تزداد المستويات العالمية للأشعة فوق البنفسجية بصورة كبيرة لأن الخسارات في الأوزون كانت محدودة بفعل البروتوكول.
    De no existir el Protocolo, los niveles de radiación UV superficial habrían sido elevados. UN ولولا وجود بروتوكول مونتريال لكانت مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية أكبر.
    Otros factores, además del ozono estratosférico, determinarían los niveles de radiación UV superficial en el futuro. UN وستعمل عوامل أخرى بخلاف أوزون الستراتوسفير على تحديد مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية في المستقبل.
    La interacción de las variables climáticas, como la temperatura, podía intensificar los efectos de la radiación UV sobre la salud. UN ويمكن للتفاعلات بين المتغيرات المناخية، مثل الحرارة، أن تفاقم آثار الأشعة فوق البنفسجية على الصحة.
    El efecto de limpieza de los radicales hidroxilos, producidos en la atmósfera por la radiación solar UV, disminuiría con la recuperación esperada del ozono estratosférico. UN وسينخفض التأثير المنظف لجذور الهيدروكسيل، الناتجة في الغلاف الجوي عن الأشعة فوق البنفسجية الشمسية، مع الاستعادة المتوقعة للأوزون في طبقة الاستراتوسفير.
    La radiación UV que llega a la biosfera, y la relación que tienen estos cambios con los efectos físicos, biológicos y ambientales; UN الأشعة فوق البنفسجية التي تصل إلى الغلاف الحيوي، وكيفية ارتباط هذه التغيرات بالآثار الفيزيائية والبيولوجية والبيئية؛
    Estos cambios en la radiación de UV habrían tenido graves impactos en la salud humana y el medio ambiente. UN وستكون لهذه التغييرات في مستويات الأشعة فوق البنفسجية آثار خطيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    El análisis de la incidencia del cáncer de piel ha demostrado un efecto predominante de la radiación UV y una influencia significativa de la temperatura. UN أظهر تحليل لحالات سرطان الجلد وجود تأثير سائد للأشعة فوق البنفسجية وتأثير كبير للحرارة.
    Durante las tormentas que hay allí, el índice UV alcanza 43. TED وخلال عواصف الأشعة فوق البنفسجية هناك، يصل مؤشر الأشعة فوق البنفسجية 43.
    Pero los fotocatalizadores, como el dióxido de titanio, en realidad, son de uso común en los protectores solares para bloquear la radiación UV. TED و لكن تلك الحفازات الضوئية مثل ثاني أوكسيد التيتانيوم يتم استخدامها في صنع واقي الشمس لحجب الأشعة فوق البنفسجية.
    Así que cuando están recubiertas en el interior de estas botellas, en realidad están bloqueando parte de la radiación UV y disminuyendo la eficiencia del proceso. TED و لذلك عندما نستخدمهم لتغطية الزجاجات من الداخل فإنهم يحجبون بعض الأشعة فوق البنفسجية و يقللون من كفاءة تلك العملية.
    Marte es un planeta muy frío, inundado con altos niveles de radiación UV y extremadamente seco. TED المريخ كوكب بارد جداً. تغمره مستويات عالية من الأشعة فوق البنفسجية وجاف للغاية.
    En aquel entonces, el agua actuaba como un líquido protector solar de los peligrosos rayos UV. Open Subtitles في ذلك الوقت، عمل الماء كسائل واقي من الأشعّة فوق البنفسجيّة الخطيرة.
    A principios del decenio de 1970 existían suficientes pruebas de que los clorofluorocarbonos (CFC) dañaban la capa de ozono de la estratosfera y aumentaban la radiación por rayos ultravioleta B (UV - B) en la superficie terrestre. UN في مطلع السبعينات توافرت الأدلة على أن مركبات الكلوروفلوروكربون تضر بطبقة الأوزون في الجزء الأعلى من الغلاف الجوي (الستراتوسفير) وتزيد من مقدار الإشعاع فوق البنفسجي باء الذي يصل إلى سطح الأرض.
    En este momento, son invisibles, pero tan pronto como los expongo a una luz UV, que actúa como el Sol... ahí están, manchas azules. TED ولا يمكن رؤيتها الآن، ولكن بمجرد أن أُعرضها لأشعة فوق بنفسجية مشابهة للشمس، هاهم، بقع زرقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more