La parte de baja tecnología es que es una válvula de cerdo montada en la alta tecnología de una carcasa de metal con memoria. | TED | ان التقنية المنخفضة انه مجرد صمام قلب من الخنزير .. ولكنه محاط بتقنية عالية وهي عبارة عن تغليف معدني متشابك |
Por otro lado, la válvula de cerdo se desgasta rápidamente así que necesitarás otra cirugía de corazón en diez años. | Open Subtitles | على صعيد آخر، صمام الخنزير يتآكل سريعاً لذا سيكون عليكِ الخضوع لجراحة قلبيّة مجدّداً خلال 10 سنوات |
GUILLERMO BERRA NIAT de aquí a la válvula de salida hasta eso? | Open Subtitles | يمر هنا وفي اتجاه واحد صمام وفي ذلك؟ نعم فعلا. |
Durante mucho tiempo, el agresor ha reducido el suministro de gas natural a Sarajevo cerrando la válvula de Zvornik. | UN | وعلى مدى فترة طويلة، ما فتئ العدو يخفض من تدفق الغاز الطبيعي الى سراييفو عن طريق إغلاق الصمام الكائن في زفورنيك. |
El hecho de que las válvulas del corazón de un cerdo estén llenas de ésta molécula es la razón por la que no puedes trasplantar una válvula de corazón de cerdo a una persona, fácilmente. | TED | وفي الواقع إن صمامات قلوب الخنازير فيها الكثير من هذه هو السبب أن لا يمكنك زراعه صمام قلب خنزير بسهولة |
Es una válvula de seguridad que impide que las Naciones Unidas emprendan compromisos que no pueden completar. | UN | وهو بمثابة صمام أمان لمنع اﻷمم المتحدة من التعهد بالتزامات تفتقر الى القوة اللازمة للوفاء بها. |
Es una válvula de seguridad que impide que las Naciones Unidas acepten obligaciones para las que carecen del necesario poder de ejecución. | UN | وهو عبارة عن صمام أمان يمنع اﻷمم المتحدة من الدخول بالتزامات لا تملك القوة على آدائها. |
En Sri Lanka, se consideraba que la migración internacional era una válvula de escape en el plano económico, pues aliviaba considerablemente el problema de desempleo del país. | UN | ففي سري لانكا، ينظر الى الهجرة الدولية باعتبارها صمام أمان اقتصادي ﻷنها خففت الى حد كبير من حدة مشكلة البطالة في ذلك البلد. |
Como el Secretario General expresó en su informe, el desarrollo es un derecho humano fundamental. Es la válvula de seguridad para la paz. | UN | وكما يقول اﻷمين العام في تقريره فإن التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان، وهي صمام اﻷمان للسلام. |
La Fuerza no es simplemente una válvula de seguridad para el Líbano meridional; está allí para salvaguardar la paz y la seguridad internacionales en la región. | UN | إن القوة الدولية ليست صمام اﻷمان لجنوب لبنان فحسب، بل ركيزة وضمانة لﻷمن والسلم الدوليين في المنطقة. |
Por cierto, el hecho de respaldar a las Naciones Unidas en el cumplimiento de sus responsabilidades en el mundo constituye una válvula de seguridad mediante la cual se garantice la seguridad a todas las naciones del mundo. | UN | وإن دعمها للقيام بمسؤولياتها تجاه العالم هو بمثابة صمام الأمان لجميع الشعوب قاطبة. |
El artículo 39 podría seguir siendo una válvula de seguridad decisiva para varios países. | UN | فالمادة 39 قد تكون بمثابة صمام أمان لعدد من البلدان. |
Cabe la posibilidad de que también pueda servir como una válvula de escape, si o cuando, por la razón que sea, el proceso creado para las negociaciones empieza a fallar o fracasa. | UN | ومن المتصور أن يشكل أيضاً صمام أمان في حالة احتمال انهيار العملية التفاوضية القائمة أو فشلها لأي سبب من الأسباب. |
La libertad de expresión aporta una válvula de escape, cuya inexistencia conducirá con el tiempo a la explosión. | UN | إن حرية الكلمة توفر صمام الأمان، وانعدامه سيؤدي بالضرورة إلى الانفجار. |
Cabe la posibilidad de que también pudiera servir como válvula de escape si o cuando, por las razones que sea, los procesos de negociación establecidos no son exitosos o se derrumban. | UN | ومن المتصور أن يعمل أيضا بوصفه صمام أمان في حالة انهيار العمليات التفاوضية القائمة أو فشلها لأي سبب من الأسباب. |
Volvió en sí cuando los agentes de investigación le pusieron una máscara antigás y obstruían la válvula de aire para que no pudiera respirar. | UN | واستعاد وعيه عندما وضع المحققون على رأسه قناعاً واقياً من الغازات وشرعوا في غلق صمام الهواء لتعذيبه. |
La válvula de la botella debe cerrarse inmediatamente después de terminar el llenado. | UN | ويجب إغلاق صمام الاسطوانة مباشرة بعد الانتهاء من الملء. |
El único equipo capaz de producir una válvula de una sola dirección... está a 27 metros de tu 1:00 en punto. | Open Subtitles | المعدات الوحيدة القادرة على إنتاج الصمام ذات الاتجاه الواحد تبعد 30 ياردة أمامك فى إتجاه الساعة الواحدة |
Miren, estaba revisando la esquemática de mi inodoro cero-G y cometí un pequeñísimo error en las especificaciones de la válvula de desvío. | Open Subtitles | انظر, لقد كنت أتفقد رسوماتي للمرحاض العادم للجاذبية و أخطأت خطأ صغيرا جدا في مواصفات الصمام المحول |
Como una válvula de descarga o algo así. | Open Subtitles | مثل البعض من أنواع صمامات التخفيف أو شيء ما |
- No abra una válvula de acetileno más de una vuelta y media; | UN | - يحظر فتح صنبور الأسيتيلين أكثر من 1.5 لفة؛ |
Inicialmente se concibió como una especie de válvula de seguridad, pero la cuestión todavía no se ha examinado. | UN | وقد صيغت في الأساس كصمام أمان عند الاضطرار، ولكن الأمر ما زال بحاجة إلى مناقشة. |
PVC cédula 80 es la presión nominal para 220 psi (libras pulgadas cuadradas), válvula de combustible 300. | Open Subtitles | لنفترض أن لدينا 80 هو قطر أنبوب البلاستيك وهو جاهز لتحمل 220 باوند من الضغط للإنش المربع وصمام الوقود 300 |