"véanse los anexos i y ii" - Translation from Spanish to Arabic

    • انظر المرفقين الأول والثاني
        
    • المرفقان الأول والثاني
        
    La Reunión Especial aprobó por unanimidad la Declaración sobre Palestina y la Declaración sobre el Iraq (véanse los anexos I y II). UN وقد أقر الاجتماع الخاص بالإجماع إعلانا بشأن فلسطين وإعلانا بشأن العراق (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Por último, en su 20ª sesión, la Comisión decidió anexar los dos documentos al informe de la Comisión (véanse los anexos I y II). UN 5 - وفي الجلسة 20 كذلك، قررت اللجنة أن ترفق الوثيقتين بتقرير اللجنة (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Este aumento sería de 200 euros (véanse los anexos I y II). UN وستبلغ الزيادة 200 يورو (انظر المرفقين الأول والثاني).
    El Sr. Hans Corell, Asesor Jurídico y Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y el Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, abrieron la reunión (véanse los anexos I y II). UN 3 - وافتتح المناقشات السيد هانز كوريل وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، والمستشار القانوني، والسيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Al concluir la visita de la Misión, el 17 de noviembre, se ofreció en Yakarta una conferencia de prensa conjunta en la que el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Shihab, y el jefe de la Misión, Embajador Andjaba, dieron a conocer sendos comunicados de prensa (véanse los anexos I y II). UN ولدى اختتام البعثة مهمتها، عُقد مؤتمر صحافي مشترك في جاكرتا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر فيه وزير الخارجية، شهاب، ورئيس البعثة، السفير أندجابا بيانين صحافيين (انظر المرفقين الأول والثاني).
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente un memorando explicativo y un proyecto de resolución (véanse los anexos I y II). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أشفع هذه الرسالة بمذكرة إيضاحية ومشروع قرار (انظر المرفقين الأول والثاني).
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a esta petición un memorando explicativo y un proyecto de resolución conexo (véanse los anexos I y II). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذا الطلب مذكرة إيضاحية، ومشروع القرار ذي الصلة (انظر المرفقين الأول والثاني).
    En la misma sesión, el Comité tomó nota de los resúmenes presentados por los Presidentes de las dos mesas redondas constituidas durante su segundo período de sesiones (véanse los anexos I y II). UN 22 - وفي الجلسة ذاتها، أحاطت اللجنة علما بالموجزين اللذين أعدهما رئيسا الفريقين اللذين اجتمعا خلال الدورة الثانية للجنة (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Tengo el honor de transmitir adjuntos el comunicado final y la declaración aprobados por la 33ª reunión de los Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77, celebrada en París los días 2 y 3 de abril de 2002 (véanse los anexos I y II). UN أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ الختامي والبيان اللذين اعتمدهما الاجتماع الثالث والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعة الـ 77، الذي عقد في باريس يومي 2 و 3 نيسان/أبريل 2002 (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Tanto el mandato como la lista figuran adjuntos en el presente informe (véanse los anexos I y II). Los 10 miembros que figuraban en la lista han convenido en participar en el comité. UN وقد أرفقت الاختصاصات وقائمة الأعضاء بهذا التقرير (انظر المرفقين الأول والثاني). وقد وافق جميع الأفراد العشرة الذين تم الاتصال بهم على الاشتراك في عضوية اللجنة.
    Tengo el honor de adjuntarle un proyecto de convención internacional para prohibir la clonación humana en todas sus formas preparado por el Gobierno de Costa Rica, así como el texto de un breve comentario explicativo al mismo (véanse los anexos I y II). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه مشروع اتفاقية دولية لمنع كافة أشكال استنساخ البشر أعدتها حكومة كوستاريكا، ومرفق بها نص يتضمن تعليقا تفسيريا موجزا بشأنها (انظر المرفقين الأول والثاني).
    1. Después de publicado el documento IDB.27/5-PBC.19/5 el 14 de marzo de 2003, se informó a la Secretaría del retiro de una de las dos candidaturas de Panamá al cargo de Auditor Externo (véanse los anexos I y II del presente documento). UN اضافة 1- بعد إصدار الوثيقة IDB.27/5-PBC.19/5 المؤرخة 14 آذار/مارس 2003، أُبلغت الأمانة بانسحاب أحد المرشحَيْن اللذين سمتهما بنما لتعيين مراجع حسابات خارجي (انظر المرفقين الأول والثاني لهذه الوثيقة).
    En consecuencia, el 18 de mayo de 2005 se proporcionó a la Comisión información actualizada sobre las necesidades de recursos y de personal (véanse los anexos I y II infra). UN وبالتالي زُودت اللجنة في 18 أيار/مايو 2005 بمعلومات مستكملة عن الاحتياجات من الموارد والموظفين (انظر المرفقين الأول والثاني أدناه).
    También se decidió que la Oficina de Asuntos Jurídicos tendría a su cargo la preparación de los estudios sobre los Artículos 18, 19 y 22 (véanse los anexos I y II del presente informe). UN كما تقرر أن يتحمل مكتب الشؤون القانونية المسؤولية عن إعداد الدراسات المتعلقة بالمواد 18 و 19 و 22 (انظر المرفقين الأول والثاني بهذا التقرير).
    La cuantía de los recursos destinados y la multiplicidad de participantes y agentes en este sector excedió con creces la de cualquier otro sector en 2003, incluidas las actividades de mantenimiento de la paz (véanse los anexos I y II). UN وإن مقدار الموارد المكرسة وتعددية أصحاب المصلحة والجهات الفاعلة في هذا القطاع قد تجاوزا بكثير مثيليهما في أي قطاع آخر بما في ذلك قطاع حفظ السلام في عام 2003 (انظر المرفقين الأول والثاني).
    La cuantía de los recursos destinados y la multiplicidad de participantes y agentes en este sector excedió con creces la de cualquier otro sector en 2003, incluidas las actividades de mantenimiento de la paz (véanse los anexos I y II). UN وإن مقدار الموارد المكرسة وتعددية أصحاب المصلحة والجهات الفاعلة في هذا القطاع قد تجاوزا بكثير مثيليهما في أي قطاع آخر بما في ذلك قطاع حفظ السلام في عام 2003 (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Tengo el honor de transmitirle las declaraciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de fechas 8 y 9 de agosto de 2008, en relación con la situación de Georgia (véanse los anexos I y II). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيانين اللذين صدرا عن وزارة خارجية جورجيا في 8 و 9 آب/أغسطس 2008 بشأن الحالة في جورجيا (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Remito adjunto para su consideración las dos cartas, de fecha 5 de junio de 2008 y 1° de septiembre de 2008, que me dirigió el Magistrado Fausto Pocar, Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (véanse los anexos I y II). UN أحيل إليكم طيه رسالتين مؤرختين 5 حزيران/يونيه 2008 و 1 أيلول/سبتمبر 2008 موجهتين إليّ من القاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفقين الأول والثاني).
    11. El Comité acordó hacer suyos los informes del Subcomité, incluidas las enmiendas a las actuales recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas y a las nuevas recomendaciones que se habían hecho (véanse los anexos I y II). UN 11- وأيدت اللجنة تقارير اللجنة الفرعية، بما في ذلك التعديلات التي أُدخلت على التوصيات الصادرة بشأن نقل البضائع الخطرة والتوصيات الجديدة المقدمة (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Tengo el honor de transmitirle las cartas adjuntas de fechas 20 y 23 de septiembre de 2010, que he recibido del Magistrado Dennis Byron, Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (véanse los anexos I y II). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالتين المرفقتين المؤرختين 20 و 23 أيلول/ سبتمبر 2010 اللتين تلقيتهما من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفقين الأول والثاني).
    Se adjuntan los informes publicados sobre la cuestión por The Washington Post y The New York Times los días 19 y 20 de septiembre, respectivamente (véanse los anexos I y II). UN وتجدون طي هذه الرسالة بعض التقارير التي نشرتها صحيفتا الواشنطن بوست ونيويورك تايمز على التوالي بشأن هذه المسألة يومي 19 و 20 أيلول/سبتمبر 2000 (المرفقان الأول والثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more