En cuanto a los cambios de los procedimientos de solución de diferencias de la Comisión de Derechos Humanos, véase artículo 2: Medidas contra la discriminación. | UN | وللاطلاع على التغييرات التي طرأت على عمليات لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بتسوية المنازعات، انظر المادة 2. |
véase artículo 2, Medidas contra la discriminación. | UN | انظر المادة 2: تدابير القضاء على التمييز، الصفحتين 44-45. |
166. En 1987 se presentó al Consejo Económico y Social el último informe de Bulgaria sobre la aplicación de los derechos enunciados en el artículo 11 del Pacto (véase artículo 10). | UN | ٦٦١- ولقد قدم آخر تقرير بلغاري بشأن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة ١١ من العهد الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٧٨٩١ )انظر المادة ٠١(. |
Según el estatuto de la CAPI, la Comisión es un órgano establecido por la Asamblea General (véase artículo 1.1 del estatuto). | UN | فاللجنة، بموجب نظامها الأساسي، هي هيئة منشأة من قبل الجمعية العامة (انظر المادة 101 من النظام الأساسي). |
El proyecto de artículo 5 plantea cuestiones similares (véase artículo 4). | UN | يثير مشروع المادة 5 أسئلة مماثلة (انظر المادة 4). |
Con arreglo a la Ley de familia (véase artículo 2 a)), los padres tienen iguales derechos y deberes con respecto a sus hijos. | UN | وطبقا لقانون الأسرة (انظر المادة 2 (أ))، يتمتع الأبوان بحقوق وواجبات متساوية فيما يتعلق بأطفالهما. |
La principal iniciativa en materia de capacitación es el programa de oportunidades de capacitación (véase artículo 10, Educación). | UN | وتتمثل مبادرة التدريب الرئيسية في برنامج " فرص التدريب " (انظر المادة 10: التعليم، الصفحتين 96-97). |
En el Senado, son casi el 25 por ciento (véase artículo 7: Vida política y pública); | UN | وازداد عدد النساء في مجلس الشيوخ بنسبة 25 في المائة تقريبا (انظر المادة 7: الحياة السياسية والعامة)؛ |
36. Respecto de las medidas contra la discriminación que afecta a determinados grupos de mujeres, véase artículo 3, Desarrollo y adelanto de la mujer, y artículo 14, La mujer rural. | UN | 36 - بالنسبة لتدابير منع التمييز المتصلة بفئات بعينها من النساء، انظر المادة 3: تطوّر المرأة والنهوض بها والمادة 14: المرأة الريفية. |
117. Para más información sobre la participación de la mujer en los asuntos internacionales, véase: Artículo 8, Representación y participación internacionales. Artículo 8 | UN | 117 - للاطلاع على المعلومات المتصلة بمشاركة المرأة في الشؤون الدولية، انظر المادة 8: التمثيل والمشاركة على الصعيد الدولي. |
En materia de impuestos, hay una discriminación contra la mujer en lo que se refiere al impuesto general sobre la renta (véase artículo 13). | UN | فيما يتعلق بفرض الضرائب، يتم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالضريبة العامة على الدخل (انظر المادة 13). |
66. No obstante, las mujeres no tienen acceso a determinadas profesiones, como la Gendarmería (véase artículo 7). | UN | 66- ومع ذلك لا تحظى المرأة بسبل الالتحاق بأنشطة مهنية معينة مثل هيئة الدرك (انظر المادة 7). |
109. También se han adoptado medidas provisionales en diversas esferas del desarrollo; política, educativa, social (véase artículo 4). | UN | 109- كما اتخذت تدابير خاصة مؤقتة في ميادين التنمية المختلفة: السياسية والتعليمية والاجتماعية (انظر المادة 4). |
439. En la enseñanza primaria, además de las medidas provisionales especiales (véase artículo 4), se emprendieron importantes actividades: | UN | 439- تمّ اتخاذ التدابير الهامة التالية في مجال التعليم الابتدائي إضافةً إلى تدابير استثنائية مؤقتة (انظر المادة 4): |
Pero en otros instrumentos el derecho se hace extensivo a los particulares y entidades de los Estados afectados (véase artículo 9 y anexo viii de la Convención sobre accidentes industriales, así como el principio 10 de la Declaración de Río). | UN | بيد أنه في صكوك أخرى يمتد هذا الحق ليشمل أفراد وهيئات الدول المتضررة )انظر المادة ٩ ومرفق الاتفاقية المتعلقة بالحوادث الصناعية وكذلك المبدأ ١٠ من اعلان ريو(. |
Para mejorar la asistencia a las Salas de Primera Instancia y a la Oficina del Fiscal, se reorganizó la Secretaría y se crearon las siguientes cuatro secciones: Sección de Servicios de Administración de Salas, Sección de Letrados y Administración del Pabellón Penitenciario, Sección de Ayuda a las Víctimas y a los Testigos (véase artículo 34) y Sección de Servicios Jurídicos Generales y de Apoyo a las Salas. | UN | وبغية تحسين ما يقدمه من مساعدة إلى دائرتي المحاكمة ومكتب المدعي العام، أعيد تنظيم قلم المحكمة وأنشئت اﻷقسام اﻷربعة التالية: قسم إدارة المحكمة؛ قسم إدارة شؤون المحامين ومرافق الاحتجاز؛ وحدة الضحايا والشهود؛ ]انظر المادة ٣٤[؛ قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر. |
Quisiera saber también qué función cumple el Consejo Superior de la Magistratura (véase artículo 70 de la Constitución), y cómo el que esté presidido por el Presidente de la República (artículo 71 de la Constitución) puede ser compatible con la independencia del poder judicial. | UN | وهي تريد أيضاً معرفة دور المجلس اﻷعلى لرجال القضاء )انظر المادة ٠٧ من الدستور(، ومن أي ناحية يتفق كون أن هذا المجلس يرأسه رئيس الجمهورية )المادة ١٧ من الدستور( مع استقلال السلطة القضائية. |
101 véase artículo 4 (s); compárese con FAO, Colección legislativa - agricultura y alimentación, vol. 44 (1995), págs. 214 y siguientes. | UN | )١٠١( انظر المادة ٤ وما بعدها؛ انظر منظمة اﻷغذية والزراعة، تشريعات اﻷغذية والزراعة، المجلد ٤٤ )٥٩٩١(، الصفحة ٤١٢ وما بعدها. |
No tiene sentido invocarlo en el caso de la unificación de Estados, en el que el principio según el cual las personas afectadas adquieren la nacionalidad del Estado sucesor (véase artículo 21) hace inútil la distinción basada en el lugar de residencia dentro o fuera del territorio involucrado. | UN | وليس يُعقل تنفيذها في حال توحيد الدول، حيث إن المبدأ الذي يكتسب جميع اﻷشخاص المعنيين بموجبه جنسية الدولة الخلف )انظر المادة ٢١( يجعل من التمييز الذي يقوم على أساس مكان اﻹقامة سواء داخل اﻹقليم المعني أم خارجه تمييزا غير ذي جدوى. |
Este trasfondo de preocupación por los riesgos de la explotación fue lo que hizo que en todo el texto del CDB se reiterara la importancia de compartir los beneficios " equitativamente " (véase artículo 8 j) supra). | UN | وهذه الشواغل المتعلقة بمخاطر الاستغلال قد أدت إلى التركيز في كامل نص الاتفاقية المتعلقة بالتنـوع البيولوجـي علـى " الاقتسـام العادل للمنافـع " (انظر المادة 8(ي) أعلاه. |