Las tres cuartas partes de la incautación mundiales tuvo lugar en la subregión de Europa occidental y central (véase el gráfico VI). Gráfico VI | UN | وتم في منطقة غرب ووسط أوروبا الفرعية حجز ثلاثة أرباع الكميات المحجورة في العالم. (انظر الشكل السادس). |
Más de la mitad de las asociaciones (58%) indica una duración de 10 años o menos (véase el gráfico VI). | UN | وتحدد مدة أكثر من نصف الشراكات (58 في المائة) بعشر سنوات أو أقل (انظر الشكل السادس). |
Desde 2004, más del 90% de la incautación mundial de opio se ha registrado invariablemente en tres países: Afganistán, Irán (República Islámica del) y Pakistán (véase el gráfico VI). | UN | ومنذ عام 2004، وثلاثة بلدان، هي أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، تستأثر باستمرار بنسبة 90 في المائة من مضبوطات الأفيون على الصعيد العالمي (انظر الشكل السادس). |
Más del 76% de las reservas comprobadas de petróleo crudo del mundo están en los países de la OPEP (véase el gráfico VI) y alrededor del 82,5% de esas reservas se encuentran en países productores del Golfo Pérsico. | UN | ٢١ - ويوجد أكثر من ٧٦ في المائة من احتياطيات النفط الخام المؤكدة في العالم في بلدان منظمة اﻷوبك )انظر الشكل السادس( ويقع نحو ٨٢,٥ في المائة من تلك الاحتياطيات في بلدان الخليج الفارسي المنتجة. |
Las organizaciones que aportaron la mayor parte de los fondos para las actividades de población en 1996 fueron la Fundación Ford, la Fundación Rockefeller, la Fundación MacArthur, la Fundación Hewlett y la Fundación Mellon (véase el gráfico VI). | UN | والمنظمات التي قدمت معظم اﻷموال للمساعدة السكانية في عام ١٩٩٦ هي مؤسسة فورد، ومؤسسة روكفلر ومؤسسة ماك آرثر، ومؤسسة هيوليت، ومؤسسة ميللون )انظر الشكل السادس(. |
Los aumentos de los precios fueron substanciales — si bien el índice en términos del dólar de los Estados Unidos llegó a su punto más alto en 1993 (véase el gráfico VI.1). | UN | وكانت الزيادة في اﻷسعار كبيرة -- رغم أن مؤشر اﻷسعار مقوما بدولارات الولايات المتحدة وصل إلى ذروته في عام ١٩٩٣ )انظر الشكل السادس - ١(. |
27. La comparación del número de personas que reciben tratamiento por uso indebido de drogas (véase el gráfico V) con el número de las que reciben tratamiento por primera vez (véase el gráfico VI) proporciona una indicación de las tendencias más recientes o emergentes en relación con los problemas de drogas. | UN | 27- وتوفّر مقارنة عدد من يتلقّون العلاج من تعاطي المخدّرات (انظر الشكل الخامس) بعدد من يتلقّونه لأول مرة (انظر الشكل السادس) مؤشرا على أحدث الاتجاهات والاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بمشاكل المخدّرات. |
Sobre ese fundamento, las reformas en curso de la gestión de talentos se proponen crear un marco adecuado para mejorar la contratación, la gestión de la actuación profesional y la promoción de las perspectivas de carrera (véase el gráfico VI). | UN | وتقوم إصلاحات إدارة المواهب التي تجرى حاليا على هذا الأساس لإيجاد إطار وطيد يعزز الاستقدام وإدارة الأداء والتطوير الوظيفي (انظر الشكل السادس). |
Durante este período, el total de contribuciones se duplicó en términos reales; las corrientes de recursos complementarios aumentaron casi tres veces, mientras que los fondos básicos no registraron ningún crecimiento (véase el gráfico VI). | UN | 25 - وتضاعف مجموع المساهمات بالقيمة الحقيقية خلال هذه الفترة، حيث زادت تدفقات الموارد غير الأساسية بمقدار يبلغ حوالي ثلاثة أمثال، بينما لم يشهد التمويل غير الأساسي أي نمو تقريبا (انظر الشكل السادس). |
Sólo está rezagada respecto de África Subsahariana en el número de niños menores de 5 años con peso inferior al normal, pero se encuentra por detrás de América Latina y el Caribe en la mayoría de los indicadores, acercándose solamente en las inscripciones en la enseñanza primaria (véase el gráfico VI). | UN | وهي متأخرة عن أفريقيا جنوب الصحراء فقط في نحول الأطفال دون الخامسة، وعن أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في معظم المؤشرات، وتقترب منها فقط في القيد في التعليم الابتدائي (انظر الشكل السادس). |
La reducción de los aranceles del algodón en los principales países importadores beneficiaría a las exportaciones de los países menos adelantados (véase el gráfico VI). Gráfico VI | UN | ومن شأن خفض التعريفات الجمركية المفروضة على القطن في البلدان المستوردة الرئيسية أن يسهم في تحقيق مكاسب لصادرات أقل البلدان نموا (انظر الشكل السادس). |
La iniciativa " Mejoramiento de la prestación de servicios de TIC " se ejecutará por conducto de las siguientes actividades principales (véase el gráfico VI supra): | UN | 105 - ستُنفذ مبادرة " دعم تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " من خلال الأنشطة الرئيسية التالية (انظر الشكل السادس أعلاه): |
Un examen más reciente, realizado en 2011, demostró que 2.900 debían recibir capacitación intermedia, y de ellos unos 500 debían recibir capacitación avanzada (véase el gráfico VI). | UN | وأظهر أحدث تحليل في عام 2011 أن 900 2 من الموظفين ينبغي أن يتلقوا التدريب النظري المتوسط على صعيد العمل وينبغي أن يحصل 500 منهم على تدريب عال (انظر الشكل السادس). |
El nuevo papel de ONU-Mujeres de guía de todo el sistema en materia de igualdad entre los géneros facilitó importantes asociaciones de colaboración (véase el gráfico VI). | UN | وقد يسر الدور الجديد الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها صاحبة الدور القيادي على نطاق المنظومة في مجال المساواة بين الجنسين قيام شراكات هامة (انظر الشكل السادس). |
La mayoría de las recomendaciones de auditoría preparadas en 2012 fueron incluidas dentro de la categoría de las relacionadas con los riesgos operacionales, al igual que ocurrió en 2011 (véase el gráfico VI infra). | UN | وصُنِّفت معظم التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الصادرة في عام 2012 في فئة المخاطر المتصلة بالعمليات، على غرار ما حدث في عام 2011 (انظر الشكل السادس أدناه). |
Las instituciones de Bretton Woods también actuaron en calidad de socias en los proyectos examinados, aunque en un porcentaje menor (1%) (véase el gráfico VI a continuación). | UN | أما مؤسسات بريتون وودز فقد كانت أيضًا شريكة في المشاريع المستعرضة، وإن بنسبة أقل (1 في المائة) (انظر الشكل السادس أدناه). |
El número registrado de víctimas en todas las categorías aumentó con respecto al ciclo anterior de presentación de informes (véase el gráfico VI del anexo VI). | UN | وقد ارتفع عدد الضحايا المبلغ عنه من جميع الفئات عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق (انظر الشكل السادس في المرفق السادس). |
Entre 1970 y 1990, la TMI en los países de Asia occidental y sudoriental se redujo aproximadamente en un 50% (véase el gráfico VI). El promedio del continente, de 57,2 por 1.000 nacidos vivos, oculta las grandes disparidades entre los países. | UN | وفي الفترة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠، قامت غربي وجنوب شرقي آسيا بتخفيض معدلات وفيات الرضﱠع بها بمقدار النصف تقريبا )انظر الشكل السادس(. والمتوسط اﻵسيوي البالغ ٥٧,٢ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء يحجب الاختلافات الشاسعة بين البلدان. |
Las reservas adicionales más importantes corresponden al Oriente Medio y a los países europeos no pertenecientes a la OCDE, que siguen poseyendo más del 70% de las reservas de gas natural del mundo (véase el gráfico VI). | UN | وغالبية اﻹضافات الكبيرة الى الاحتياطيات كانت في الشرق اﻷوسط وفي دول أوروبا غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهذه المناطق ما زالت تضم ما يربو على ٧٠ في المائة من إجمالي احتياطيات الغاز الطبيعي بالعالم )انظر الشكل السادس(. |
71. También hay que señalar que, en contra de lo que sucede en las regiones menos desarrolladas, en los países desarrollados se espera que el número de nacimientos se reduzca paralelamente a la reducción de las tasas de fecundidad, excepto en América del Norte y en los países desarrollados de Oceanía (véase el gráfico VI). | UN | ١٧ - ويجدر التوكيد على أن من المتوقع، خلافا للحالة في أقل المناطق نموا، من البلدان النامية، أن ينخفض عدد الولادات بشكل يتلازم مع انخفاض معدلات الخصوبة، باستثناء امريكا الشمالية والبلدان المتقدمة النمو في أوقيانوسيا )انظر الشكل السادس(. |