"véase la sección vii" - Translation from Spanish to Arabic

    • انظر الفرع السابع
        
    • انظر الفرع سابعا
        
    • انظر الفرع سابعاً أدناه
        
    Para más información véase la sección VII del presente informe y el anexo I.C. Apoyo logístico local UN للاطلاع على معلومات تكميلية، انظر الفرع السابع من هذا التقرير والمرفق اﻷول جيم.
    véase la sección VII del presente informe. UN انظر الفرع السابع من التقرير
    En mayo de 2008, en el seminario regional del Comité Especial celebrado en Bandung (Indonesia) se formularon declaraciones en nombre del Administrador de Tokelau y en nombre de Tokelau (véase la sección VII infra). UN 17 - وفي أيار/مايو 2008، في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة في باندونغ، بإندونيسيا، تم الإدلاء ببيانات باسم مدير توكيلاو، وبالنيابة عن توكيلاو (انظر الفرع السابع أدناه).
    Autonomía logística Las necesidades adicionales para el ejercicio presupuestario 1999/2000 (véase la sección VII del presente informe) se basan en tasas estándar y reflejan la ampliación en 5.100 soldados del componente militar de la UNAMSIL. UN 6 - تستند الاحتياجات الإضافية الواردة تحت هذا البند للفترة المالية 1999-2000 (انظر الفرع سابعا من هذا التقرير) إلى المعدلات القياسية وتعكس زيادة العنصر العسكري للبعثة بواقع 100 5 فرد.
    En diciembre de 2004, el Gobierno estableció la Comisión para la Independencia de las Bermudas (véase la sección VII). UN وفي كانون الأول/ديسمبر عام 2004، شكلت الحكومة لجنة استقلال برمودا (انظر الفرع سابعا).
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han participado como asociados principales en una cuarta parte de las asociaciones anunciadas hasta el momento en el contexto de la Cumbre de Johannesburgo y su seguimiento (véase la sección VII infra). UN ومن بين الشراكات التي أعلنت حتى الآن في سياق مؤتمر قمة جوهانسبرغ ومتابعته (انظر الفرع السابع أدناه)، تشارك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كشركاء قياديين في نحو ربع تلك الشراكات.
    El número de alianzas registradas en la secretaría de la Comisión aumentó de 235 en 2003 a más de 300 (véase la sección VII). UN وزاد عدد الشراكات المسجلة لدى الأمانة العامة من 235 في عام 2003 إلى ما يزيد على 300 (للاطلاع على التفاصيل، انظر الفرع السابع أدناه).
    Las estrategias para contener esta pandemia pueden tomar como base las distintas prácticas y estrategias promisorias para hacer frente a la violencia contra la mujer que se han aplicado en países de todas partes del mundo (véase la sección VII). UN ويمكن لاستراتيجيات القضاء على هذا الوباء أن تستفيد من ممارسات واستراتيجيات واعدة متنوعة لمعالجة العنف ضد المرأة، سبق تطبيقها في بلدان تقع في أنحاء مختلفة من العالم (انظر الفرع السابع).
    Es posible mejorar esos esfuerzos mediante una abierta y transparente colaboración entre el gobierno y aquéllos que dentro de la sociedad civil se oponen a la violencia contra la mujer (véase la sección VII). UN وإن التعاون العلني والشفاف بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني، التي تعارض العنف ضد المرأة، يعزز هذه الجهود (انظر الفرع السابع).()
    Para lograr un enfoque eficaz de la lucha contra dicha violencia es vital que haya colaboración y coordinación entre todos los interesados, inclusive los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil (véase la sección VII). UN والتعاونُ بين كل أصحاب المصالح، بما في ذلك الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني أمرٌ أساسيٌّ لوضع نَهج فعّال لمعالجة هذا العنف (انظر الفرع السابع).
    Todas las partes en el acuerdo lo han infringido (véase la sección VII.B infra) con diversa frecuencia. UN وقد قامت جميع الأطراف في الاتفاق بخرق وقف إطلاق النار هذا (مع التفاوت في تواتر عمليات الخرق هذه) (انظر الفرع السابع - باء أدناه).
    El mecanismo de apoyo inmediato ha suscitado preocupación sobre el breve período necesario para la ejecución de los proyectos que requieren ser revisados (véase la sección VII.A). UN وتمثل القلق المتعلق بمرفق الاستجابة الفورية في قصر المدة الزمنية لتنفيذ المشاريع التي تحتاج للاستعراض (انظر الفرع السابع - ألف).
    La respuesta de las instituciones locales y las autoridades de Pristina y de la Policía de Kosovo ante esos incidentes mejoró a lo largo del tiempo y las visitas a los afectados se hicieron más frecuentes, aunque la comunidad receptora sigue mostrándose preocupantemente hostil [véase la sección VII sobre los regresos]. UN وقد تحسنت مع مرور الوقت استجابة سلطات بريشتينا والمؤسسات المحلية وشرطة كوسوفو بعد هذه الحوادث وأصبحت زيارات الاتصال بالمتأثرين بها أكثر تكرارا، ولكن الطائفة المستقبلة لا تزال تتخذ مواقف عدائية على نحو يثير القلق [انظر الفرع السابع المتعلق بحالات العودة].
    La ampliación de la cobertura de seguro social puede ser muy importante para proporcionar alivio inmediato a las empresas de subsistencia, a la espera de que las reformas surtan efecto (véase la sección VII infra). UN ويمكن أن يكون لتوسيع نطاق تغطية التأمين الاجتماعي أهمية كبيرة في توفير قدر من الإغاثة الفورية لمشاريع الكفاف في انتظار آثار الإصلاحات (انظر الفرع السابع أدناه).
    Las relaciones de Asmara con Djibouti también sufrieron un revés con motivo de la fuga en septiembre de 2011 de dos prisioneros de guerra de Djibouti después de más de tres años de detención en Eritrea (véase la sección VII infra y el anexo 4). UN 12 - كما انتكست علاقات إريتريا مع جيبوتي إثر فرار أسيري حرب جيبوتيين في أيلول/سبتمبر 2011 بعد احتجازهما في إريتريا لمدة تربو على ثلاثة أعوام (انظر الفرع السابع والمرفق الرابع أدناه).
    En el futuro, la continua degradación de los recursos naturales, las deficiencias de las medidas ambientales y las limitaciones de los recursos renovables pueden contribuir cada vez más a la inseguridad alimentaria y a situaciones de conflicto (véase la sección VII). UN وفي المستقبل، قد يؤدي التدهور المتواصل للموارد الطبيعية، وأوجه القصور في الاستجابة البيئية، والقيود المفروضة على الموارد المتجددة، بشكل متزايد إلى انعدام اﻷمن الغذائي وإلى نشوء صراعات )انظر الفرع السابع(.
    A este respecto, la Experta independiente evaluará en primer lugar los programas de transferencias de efectivos, en particular los programas de " transferencias condicionadas de efectivo " desde una perspectiva de derechos humanos, a fin de analizar la relación existente entre determinados programas y el goce de derechos por las personas que viven en la extrema pobreza (véase la sección VII, más adelante). UN 52 - وفي هذا الصدد، سيركز أول تقييم تجريه الخبيرة المستقلة على برامج التحويلات النقدية، وبصفة خاصة برامج التحويلات النقدية المشروطة من وجهة نظر حقوق الإنسان بغية تحليل الصلة بين برامج محددة والتمتع بالحقوق لمن يعيشون في فقر مدقع (انظر الفرع السابع أدناه).
    En el curso de la reunión, el Consejo Nacional Supremo convino en que, de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 792 (1992), las elecciones de la asamblea constituyente se celebraran del 23 al 25 de mayo de 1993 (véase la sección VII infra). UN وخلال هذا الاجتماع ، وافق المجلس الوطني اﻷعلى على إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣ ، وفقا للفقرة ٥ من القرار ٧٩٢ )١٩٩٢( )انظر الفرع سابعا أدناه( .
    Es importante que siempre que se cite información en la Primera Evaluación Mundial de los Océanos se pueda determinar la fuente original de la que procede (véase la sección VII, relativa a la información). La autoría de los elementos de síntesis preparados (por ejemplo, mapas y gráficos) se debe atribuir correctamente a los autores originales. UN ومن المهم أن تتوفر إمكانية إرجاع المعلومات الواردة في التقييم العالمي الأول للمحيطات إلى مصدرها الأصلي (انظر الفرع سابعا أعلاه بشأن المعلومات) وينبغي أن يعزى إصدار المواد المجمعة (مثل الخرائط والرسوم البيانية)، بدقة إلى المؤلفين الأصليين.
    Las modalidades que se examinarán incluirán la no permanencia, la adicionalidad, las fugas, la escala, las incertidumbres y los efectos socioeconómicos y medioambientales (inclusive los efectos sobre la biodiversidad y los ecosistemas naturales) (véase la sección VII sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura con respecto a la limitación de la escala). UN وتشمل الطرائق التي سيجري تناولها عدم الدوام والإضافية والتسرب والحجم وحالات عدم التيقن والآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية (بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية) (انظر الفرع سابعاً أدناه بشأن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة فيما يخص الحد من الحجم)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more