"véase más adelante" - Translation from Spanish to Arabic

    • انظر أدناه
        
    • أنظر أدناه
        
    • انظر أيضاً أدناه
        
    • انظر الشرح فيما يلي
        
    • انظر الفقرات أدناه
        
    • انظر الفقرات التالية
        
    • انظر الفقرات الواردة أدناه
        
    • انظر فيما بعد
        
    • انظر ما يلي أدناه
        
    • وانظر كذلك
        
    d) crear cinco puestos de juez suplementarios para mayor celeridad en el trabajo de los tribunales (véase más adelante la parte relativa al artículo 14); UN )د( إنشاء خمس وظائف قضائية إضافية للمساعدة على سرعة إنجاز العمل في المحاكم )انظر أدناه في إطار المادة ٤١ من العهد(؛
    En tercer lugar, los comités adoptan las decisiones por consenso, no por votación, una práctica que se examinó con cierto detenimiento (véase más adelante). UN والفرق الثالث هو أن اللجان تأخذ قراراتها بتوافق الآراء لا بالتصويت - وهي ممارسة تمت مناقشتها بصورة مطولة (انظر أدناه).
    Publicado como documento A/HRC/Sub.1/58/CRP.9 (véase más adelante) UN صدرت تحت الرمز A/HRC/Sub.1/58/CRP.9 (انظر أدناه)
    Publicado como documento A/HRC/Sub.1/58/CRP.3 (véase más adelante) UN صدرت تحت الرمز A/HRC/Sub.1/58/CRP.3 (انظر أدناه)
    El CID-Mujeres participó en la cumbre para el empleo de las mujeres (Fraësommet) (véase más adelante, artículo 11: Empleo). UN وشارك المركز بمؤتمر قمة عمالة المرأة )أنظر أدناه تحت المادة ١١ : العمل(.
    Publicado como documento A/HRC/Sub.1/58/CRP.12 (véase más adelante) UN صدرت تحت الرمز A/HRC/Sub.1/58/CRP.12 (انظر أدناه)
    Publicado como documento A/HRC/Sub.1/58/CRP.8 (véase más adelante) UN صدرت تحت الرمز A/HRC/Sub.1/58/CRP.8 (انظر أدناه)
    Publicado como documento A/HRC/Sub.1/58/CRP.10 (véase más adelante) UN صدرت تحت الرمز A/HRC/Sub.1/58/CRP.10 (انظر أدناه)
    Publicado como documento A/HRC/Sub.1/58/CRP.2 (véase más adelante) UN صدرت تحت الرمز A/HRC/Sub.1/58/CRP.2 (انظر أدناه)
    Publicado como documento A/HRC/Sub.1/58/CRP.4 (véase más adelante) UN صدرت تحت الرمز A/HRC/Sub.1/58/CRP.4 (انظر أدناه)
    Análogamente, hubo un porcentaje de madres con un hijo o una hija con discapacidad que renunció al empleo remunerado para trabajar en el hogar, con subvenciones para la atención de la persona discapacitada o sin ellas; véase más adelante. UN كما أن نسبة معينة من الأمهات اللواتي لديهن طفل معاق تخلين عن العمل بأجر من أجل العمل في المنزل، مع تلقي منح الرعاية أو دون تلقيها، انظر أدناه.
    El Comité seguirá examinando ese informe durante su retiro los días 24 a 26 de abril de 2013 (véase más adelante). UN وستواصل اللجنة استعراضها لهذا التقرير في معتكف اللجنة خلال الفترة من 24 إلى 26 نيسان/أبريل 2013 (انظر أدناه).
    Durante su visita a Split, el Relator Especial recibió información acerca de desahucios ilegales y forzados (véase más adelante " desahucios ilegales y forzados " ) y la destrucción de tiendas pertenecientes a serbios y musulmanes. UN وتلقى المقرر الخاص خلال زيارته الى سبليت معلومات متصلة بعمليات الطرد غير المشروعة والقسرية )انظر أدناه: " عمليات الطرد غير القانونية والقسرية " ( وتدمير الدكاكين التي يملكها الصرب والمسلمون.
    Asimismo, continúa cooperando con la UNCTAD en el examen de cuestiones de ecoetiquetado relacionadas con el comercio (véase más adelante). UN ويواصل البرنامج التعاون مع اﻷونكتاد في دراسة مسائل وضع العلامات اﻹيكولوجية المتصلة بالتجارة )انظر أدناه(.
    Sin embargo, no se consideraron medidas concretas a tales efectos, con excepción de las paridades del poder adquisitivo (véase más adelante). UN بيد أنه لم تناقش أية تدابير محددة، باستثناء تعادل القوة الشرائية )انظر أدناه(.
    c) ofrecer a los jueces los recursos que les permitan reducir la espera hasta el juicio de las causas (véase más adelante el texto relativo al artículo 14 del Pacto); UN )ج( تزويد القضاء بالموارد اللازمة لتخفيض فترات الانتظار التي تسبق المحاكمة )انظر أدناه في إطار المادة ٤١ من العهد(؛
    g) promulgar disposiciones legislativas en materia de protección de datos (véase más adelante el texto relativo al artículo 17 del Pacto); UN )ز( إصدار تشريع في مجال حماية البيانات )انظر أدناه في إطار المادة ٧١ من العهد(؛
    h) promulgar un código sobre el acceso a la información para acrecentar la transparencia en el Gobierno (véase más adelante el texto relativo al artículo 19 del Pacto); UN )ح( إصدار مجموعة قواعد سلوك بشأن الوصول إلى المعلومات لتعزيز شفافية الحكومة )انظر أدناه في إطار المادة ٩١ من العهد(؛
    i) extender a Hong Kong la aplicación de Convención sobre los Derechos del Niño (véase más adelante la parte relativa al artículo 24 del Pacto); UN )ط( سريان اتفاقية حقوق الطفل في هونغ كونغ )انظر أدناه في إطار المادة ٤٢ من العهد(؛
    Comunidad Europea: diafragmas de crisotilo (véase más adelante), piezas de repuesto para mantenimiento que contienen crisotilo. UN الاتحاد الأوروبي: أغشية الكريسوتايل (أنظر أدناه)، قطع الغيار للصيانة والمحتوية على الكريسوتايل.
    Es probable que sean necesarios los servicios de asesoramiento de expertos independientes en algunas etapas del proceso (véase más adelante). UN من المحتمل أن توجد حاجة إلى مشورة خبراء مستقلين في بعض مراحل هذه العملية (انظر أيضاً أدناه
    ii) Definiciones del alcance del tratado, en particular del material fisible objeto de los compromisos del TCPMF, y una definición de " producción " (véase más adelante). UN `2` التعاريف المتعلقة بنطاق المعاهدة، بما في ذلك المواد الانشطارية الخاضعة للالتزامات التي تنصّ عليها، وتعريف مصطلح " الإنتاج " - انظر الشرح فيما يلي.
    Ello se debe también a que la aplicación análoga del artículo 228 del Código Penal puede propiciar el establecimiento de la responsabilidad penal para la desviación de bienes por un funcionario público solo cuando los actos hayan causado graves daños (véase más adelante), aunque en la Convención no está previsto este requisito. UN والعلة في ذلك أيضاً أنَّ تطبيق المادة 228 من القانون الجنائي على تلك الأفعال بالمثل قد لا يفضي إلى إثبات المسؤولية الجنائية عن تسريب الممتلكات من قِبَل الموظف العمومي إلا عندما يسبّب ذلك ضرراً بالغاً (انظر الفقرات أدناه)، في حين أنَّ الاتفاقية لا تتوخى ذلك.
    Algunos fiscales dijeron al Representante Especial que el Consejo no había protegido su independencia o la de los jueces (véase más adelante). UN وعلم الممثل الخاص من بعض المدعين العامين أن المجلس لم يفلح في حماية استقلالهم أو استقلال القضاة (انظر الفقرات التالية).
    Ambas constituyen el centro de las relaciones matrimoniales y del poder político; toda relación entre las diferentes " casas " es tenida en cuenta por la familia, de ahí que exista un sistema con normas específicas (véase más adelante) que rige el matrimonio. UN فسواء من مركز علاقات الزواج أو من مركز القوة السياسية، يتعين على الأسرة أن تأخذ في الحسبان كل علاقة بين " البيوت " المختلفة، ومن ثم ينشأ نظام بقواعد محددة تحكم الزواج (انظر الفقرات الواردة أدناه).
    No obstante, la pensión guarda relación con los ingresos (véase más adelante). UN ولكن هذا المعاش يرتبط بالدخل (انظر فيما بعد).
    Su estrategia se ha concebido en respuesta a estas realidades (véase más adelante). UN ولقد تم وضع استراتيجيتها لتستجيب لهذه الحقائق الواقعية (انظر ما يلي أدناه).
    véase más adelante el ejemplo de Filipinas citado en Onuma, op. cit., nota 96. . UN وانظر كذلك مثال الفلبين المذكور في Onuma، المرجع السالف الذكر، الحاشية ٦٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more