"víctima de discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضحية للتمييز
        
    • ضحية تمييز
        
    • ضحية التمييز
        
    • تعاني من التمييز
        
    • ضحية لتمييز
        
    • ضحايا التمييز
        
    • ضحايا للتمييز
        
    • تعرضت للتمييز
        
    • تعرّض للتمييز
        
    Estima, pues, que al no ser autorizada a representar a su marido como lo haría un abogado, este es víctima de discriminación. UN وبالتالي، فهي ترى أنه بعدم السماح لها بتمثيل زوجها مثلما سيفعل أي محامٍ، يكون زوجها ضحية للتمييز.
    3.2 El autor afirma que debían tenerse en cuenta otros factores al evaluar si fue víctima de discriminación racial. UN ٣-٢ ويدعي صاحب الطلب أن هناك عوامل أخرى ينبغي أن توضع موضع الاعتبار لدى البت فيما إذا كان هو ضحية للتمييز العنصري.
    En vista de lo que antecede, el Estado parte niega que el autor haya sido víctima de discriminación por parte de la jueza. UN وعلى ضوء ما ورد أعلاه، ترفض الدولة الطرف أن يكون صاحب البلاغ قد وقع ضحية تمييز من قِبل القاضية.
    Cualquier persona que afirme ser víctima de discriminación puede presentar una denuncia a la comisión correspondiente de derechos humanos que a su vez investigará dicha denuncia. UN ويجوز لأي فرد يرى أنه ضحية تمييز أن يرفع شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان المعنية التي تحقق بدورها في الشكوى.
    Los argumentos expuestos por el autor y los elementos que proporcionó no corroboran, a efectos de admisibilidad, la reclamación del autor de que es víctima de discriminación. UN ولا تعزز الحجج التي ساقها صاحب البلاغ ولا المستندات التي قدمها، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأنه ضحية التمييز.
    Pese a alguna información alentadora, el Representante Especial considera que la comunidad bahaí sigue siendo víctima de discriminación en las esferas, entre otras cosas, de la educación, el empleo, los viajes, la vivienda y el disfrute de las actividades culturales. UN وعلى الرغم من بعض التقارير الواعدة، فإن المقرر الخاص يخلص إلى أن الطائفة البهائية لا تزال تعاني من التمييز في مجالات من جملتها التعليم والعمل والتنقل والسكن ومزاولة الأنشطة الثقافية.
    Sostiene que ha sido víctima de discriminación racial por parte de las autoridades australianas por su origen italiano. 2.1. UN ويدعي أنه كان ضحية لتمييز عنصري من قبل السلطات الأسترالية بسبب أصله الإيطالي.
    Toda persona considerada víctima de discriminación tiene derecho a iniciar una demanda ante los tribunales y solicitar que: UN إذ يحق لأي شخص يعتبر ضحية من ضحايا التمييز أن يقيم الدعوى أمام المحكمة ويطلب ما يلي:
    3. El autor alega que es víctima de discriminación y que otros europeos no han sido tratados de la misma forma. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للتمييز وأن الأوروبيين لا يعاملون بنفس الطريقة.
    El Estado Parte no sabe qué comparación establece el autor cuando alega que es víctima de discriminación: si se refiere a otros extranjeros en situación semejante, a otros extranjeros procedentes de zonas geográficas diferentes o a su antigua esposa. UN فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة.
    3. El autor alega que es víctima de discriminación y que otros europeos no han sido tratados de la misma forma. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للتمييز وأن الأوروبيين لا يعاملون بنفس الطريقة.
    El Estado Parte no sabe qué comparación establece el autor cuando alega que es víctima de discriminación: si se refiere a otros extranjeros en situación semejante, a otros extranjeros procedentes de zonas geográficas diferentes o a su antigua esposa. UN فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة.
    Señala que el autor sólo presenta argumentos generales pero no hace referencia a su propia situación ni un análisis para demostrar que ha sido víctima de discriminación en comparación con otras personas que están en una situación similar. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم سوى أدلة عامة لكنه لم يحل إلى وضعه الخاص ولم يقدم أي تحليل عما إذا كان ضحية للتمييز مقارنة بغيره من الأشخاص في نفس الوضع.
    El autor afirma que ha sido víctima de discriminación por motivo de su origen social, lo que viola la disposición del artículo 26 del Pacto. UN 3-1 يصرح صاحب البلاغ بأنه كان ضحية للتمييز القائم على أساس الأصل الاجتماعي، وهو ما يتنافى والمادة 26 من العهد.
    Cualquier persona que afirme ser víctima de discriminación puede presentar una denuncia a la comisión correspondiente de derechos humanos que a su vez investigará dicha denuncia. UN ويجوز لأي فرد يرى أنه ضحية تمييز أن يرفع شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان المعنية التي تحقق بدورها في الشكوى.
    La autora afirma ser víctima de discriminación por parte de la República Checa. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية تمييز مارسته ضدها الجمهورية التشيكية.
    En estas circunstancias, el Comité considera que el autor no puede pretender ser víctima de discriminación porque fue condenado por pescar sin cuota. UN ونظراً إلى هذه الحيثيات، ترى اللجنة أنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يدعي أنه ضحية تمييز على أساس إدانته بالصيد دون حصة.
    Los argumentos expuestos por el autor y los elementos que proporcionó no corroboran, a efectos de admisibilidad, la reclamación del autor de que es víctima de discriminación. UN ولا تعزز الحجج التي ساقها صاحب البلاغ ولا المستندات التي قدمها، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأنه ضحية التمييز.
    Un trabajador que es víctima de discriminación puede presentarse ante la justicia para que se restablezcan sus derechos. UN وبوسع من يقع ضحية التمييز من العاملين أن يبلغ القضاء لاستعادة حقوقه.
    El autor reitera su afirmación de ser víctima de discriminación como miembro de la minoría nacional serbia. UN ويزعم صاحب البلاغ مرة أخرى أنه ضحية التمييز لكونه ينتمي إلى الأقلية القومية الصربية.
    Las medidas que adoptó, demanda constitucional y trámites ante ministerios, no dieron resultado. Por tanto, sigue siendo víctima de discriminación, desventaja y humillación ante los tribunales. UN ولم تثمر الخطوات التي اتخذتها - الشكوى الدستورية والمداخلات مع الوزارات - عن شيء وعلى الغرار نفسه، مازالت تعاني من التمييز والإجحاف والمهانة من المحاكم.
    Sostiene que ha sido víctima de discriminación racial por parte de las autoridades australianas por su origen italiano. 2.1. UN ويدعي أنه كان ضحية لتمييز عنصري من قبل السلطات الأسترالية بسبب أصله الإيطالي.
    El Comité recuerda al Estado Parte que el hecho de que ninguna víctima de discriminación racial haya presentado denuncias ni haya interpuesto acciones jurídicas puede ser un indicio de la falta de conocimiento de los recursos jurídicos existentes. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم قيام ضحايا التمييز العنصري بتقديم شكاوى ورفع دعاوى قانونية يمكن أن يكون بمثابة دلالة على جهلهم بسبل الانتصاف القانونية المتاحة.
    El Comité ha tomado conocimiento asimismo de las reclamaciones tampoco debidamente fundamentadas de los autores de que su hija no tiene derecho a prestaciones sociales y de que ellos son víctima de discriminación racial. UN 4-6 كما تحيط اللجنة علماً بما يدّعيه صاحبا البلاغ، دون تقديم أية أدلة مثبتة، من أن ابنتهما لا تحصل على استحقاقات اجتماعية وأنهم ضحايا للتمييز العنصري.
    El autor alega que fue víctima de discriminación por su condición de inmigrante y porque no estaba cubierta por el Programa federal provisional de salud. UN ويدّعي أيضاً أن زوجته تعرضت للتمييز ضدها بسبب مركزها من الهجرة ولأنها لم تكن مقيدة بالبرنامج الاتحادي المؤقت للصحة.
    El empleado tiene derecho a exigir que el empleador explique los fundamentos sobre los que se calculan los salarios, y si considera que ha sido víctima de discriminación, a recibir una explicación por escrito de parte del empleador acerca de sus actividades dentro de un plazo de 15 días laborales. UN وللموظف الحق في أن يطالب رب العمل بتفسير لأسس حساب الأجور وبتفسير كتابي في غضون 15 يوما لإجراءات رب العمل، إذا رأى الموظف أنه تعرّض للتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more