"vídeos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشرطة فيديو
        
    • أشرطة الفيديو
        
    • الفيديو في
        
    • شرائط فيديو
        
    • فيلما فيديو
        
    • تسجيلات فيديو
        
    • الفيديو الخاصة
        
    • مقاطع فيديو
        
    • التدريبية بأشرطة الفيديو
        
    • التسجيلات الفيديوية
        
    • أفلام فيديو
        
    • الفيديو التي
        
    • الفيديو لعام
        
    • فيديو عالية
        
    • فيديو عن
        
    Se necesitarán 4.500 dólares para comprar los vídeos de capacitación que se utilizarán en los cursos. UN يلزم مبلغ ٥٠٠ ٤ دولار لتغطية تكاليف شراء أشرطة فيديو للتدريب من أجل استخدامها في دورات التدريب الدراسية.
    vídeos de capacitación en mantenimiento de la paz UN التدريــب على إعـداد أشرطة فيديو عن حفظ السلم
    Hemos estado repasando los vídeos de Internet pero todavía no hemos encontrado ninguna prueba concluyente. Open Subtitles كنا نشاهد أشرطة الفيديو على الانترنت لم نجد حتى الآن أي دليل قاطع
    Películas y vídeos de las Naciones Unidas UN اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة
    Los vídeos de discapacitados nunca son agradables. Open Subtitles شرائط فيديو عمليات الاعدام لن تكون أبدا سهلة
    iv) Materiales electrónicos, de audio y de vídeo. Dos vídeos de promoción; mejoramiento del servicio de préstamo de fotografías, diapositivas y películas y vídeo; UN ' ٤ ' اﻹصدارات اﻹلكترونية والصوتية والمصورة بالفيديو: فيلما فيديو إعلاميان؛ مكتبة ﻹعارة الصور المكبرة والشرائح المصورة واﻷفلام/أفلام الفيديو؛
    Mira los vídeos de seguridad de las últimas 24 horas a ver si encuentras algo más fuera de lo normal. Open Subtitles إسحب تسجيلات فيديو الأمن للـ24 ساعة الماضية، حاول أن تجد شيئاً غير طبيعياً
    Con el generoso apoyo del Gobierno de Bélgica se traduce y se imprime importante material informativo en la mayoría de los idiomas de la región y se preparan subtítulos para los vídeos de las Naciones Unidas. UN وبفضل الدعم السخي لحكومة بلجيكا، تترجم المواد الإعلامية الهامة وتطبع بمعظم لغات المنطقة وتطبع الترجمات على تسجيلات الفيديو الخاصة بالأمم المتحدة.
    Una vieja broma cuenta que el Internet existe para poder intercambiar vídeos de gatos. TED هناك مزحة قديمة تقول أن الإنترنت موجود ليسمح بمشاركة مقاطع فيديو للقطط.
    Antes del evento, se presentaron tres vídeos de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos. UN وعُرضت قبل المناقشة ثلاثة أشرطة فيديو أعدتها اﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان.
    Se sigue recibiendo información en otras formas, desde vídeos de aficionados hasta informes analíticos y estudios científicos. UN ويستمر تلقي أشكال أخرى من المعلومات تتراوح بين تسجيلات على أشرطة فيديو للهواة وتقارير تحليلية ودراسات علمية.
    Novedad: vídeos de Maryknoll: " Coming to Say Goodbye " - VIH/SIDA en África. UN الجديد: أشرطة فيديو ماري نول: قادم ليقول وداعا - الإيدز في أفريقيا.
    El Departamento tiene una producción modesta, aunque eficaz, de vídeos de 30 minutos de duración. UN وتواصل اﻹدارة إنتاج مجموعة متواضعة ولكن فعالة جدا من أشرطة الفيديو التي تدوم ٠٣ دقيقة.
    Sin embargo, existen dificultades para comprobar los vídeos de los hogares. UN ومع ذلك فثمة عقبة تحول دون التفتيش على أشرطة الفيديو المنـزلية.
    Películas y vídeos de las Naciones Unidas UN اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة
    El ciudadano francés Jean Marie Bergesiot, con más de 20 años en el país, fue detenido y llevado a los cachots de la ANR, por el solo hecho de tener vídeos de las masacres al sur de Biaro. UN وقبض على المواطن الفرنسي، جان - ماري برغسيو، الذي عاش في البلد أكثر من ٢٠ عاما، واقتيد إلى سجن وكالة المخابرات الوطنية لمجرد امتلاكه شرائط فيديو عن المذابح التي وقعت في جنوب بيارو.
    iv) Materiales electrónicos, de audio y de vídeo. Dos vídeos de promoción; mejoramiento del servicio de préstamo de fotografías, diapositivas y películas y vídeo; UN ' ٤ ' اﻹصدارات اﻹلكترونية والصوتية والمصورة بالفيديو: فيلما فيديو إعلاميان؛ مكتبة ﻹعارة الصور المكبرة والشرائح المصورة واﻷفلام/أفلام الفيديو؛
    La UNESCO, la CEPAL y la OIM crearon vídeos de corta duración para concienciar a la opinión pública sobre el problema de la violencia y la trata de mujeres con miras a combatirlo. UN وقامت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة، بما فيها اليونسكو، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمنظمة الدولية للهجرة، بإعداد تسجيلات فيديو لإذكاء الوعي ومكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع.
    Los visitantes pueden compartir ahora los vídeos de las Naciones Unidas utilizando sitios de redes sociales como Facebook y Twitter, o incorporarlos directamente en sus propias páginas web. UN ويمكن لزائري الموقع الآن تقاسم شرائط الفيديو الخاصة بالأمم المتحدة من خلال مواقع التواصل الاجتماعي مثل الفيسبوك وتويتر، أو إدماجها مباشرة في صفحاتهم الشبكية الخاصة.
    Empezó a grabar vídeos de sí misma hablando de cosas de actualidad. Open Subtitles بدأت بصنع مقاطع فيديو عن نفسها تتحدث عن الأحداث الراهنة
    Cuatro Gobiernos (Finlandia, el Japón, Suecia y Suiza) y tres fundaciones de los Estados Unidos (Ford, Sequoia y Weyerhauser) financiaron las etapas preliminares de producción del Programa de vídeos de instrucción. UN ٩٨ - ومولت أربع حكومات )فنلندا والسويد وسويسرا واليابان( وثلاث مؤسسات من الولايات المتحدة )فورد، وسيكويا، ومايرهاوزر( المرحلة اﻷولية ومرحلة اﻹنتاج في المجموعة التدريبية بأشرطة الفيديو التعليمية.
    iii) Todos los vídeos de la UNCTAD se publican en YouTube. UN ويأوي `يوتيوب` جميع التسجيلات الفيديوية للأونكتاد.
    Tres vídeos de corta duración para el sitio web y las redes sociales UN ثلاثة أفلام فيديو قصيرة لاستخدامها على الموقع الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي
    Ley de lucha contra el voyerismo con empleo de fotografías y vídeos de 2010; UN قانون مكافحة التلصّص عن طريق الصور وأفلام الفيديو لعام 2010؛
    Además, UNifeed colocó en su sitio web vídeos de calidad de transmisión que registraron más de 4.600 usuarios, entre ellos profesionales de los medios de comunicación, organizaciones no gubernamentales, organismos gubernamentales e instituciones educativas. UN 27 - وبالإضافة إلى ذلك، تتيح شبكة يونيفيد مقتطفات فيديو عالية النوعية على موقعها الشبكي، الذي سجل دخول أكثر من 600 4 مستعمل من بينهم إعلاميون ومنظمات غير حكومية ووكالات حكومية ومؤسسات تعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more