"v en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخامس في
        
    • الخامسة في
        
    • الخامس على
        
    El procedimiento de ratificación del Protocolo V en Suiza ya se encuentra en la fase final. UN ووصلت عملية التصديق على البروتوكول الخامس في سويسرا إلى مرحلتها الأخيرة.
    :: Secretario General de la Fundación pro Memoria del Rey Rama V en el Fuerte Chula Chom Klao UN :: أمين عام، مؤسسة ذكرى الملك راما الخامس في تشولا تشوم كلاو فورت
    Algunos Estados, convencidos de las deficiencias del Protocolo V en ese sentido, se decidieron a negociar la Convención de Oslo. UN وأضاف أن بلداناً معيّنة تولت التفاوض حول اتفاقية أوسلو انطلاقاً من اقتناعها بنواقص البروتوكول الخامس في هذا المضمار.
    Una vez aprobadas, las recomendaciones se introducirán en el documento final de la Conferencia y servirán de orientación para la aplicación del Protocolo V en 2012. UN وفور إقرار التوصيات، ستدرَج في الوثيقة الختامية للمؤتمر وسيُسترشَد بها في تنفيذ البروتوكول الخامس في عام 2012.
    La Asamblea podría convocar entonces el Grupo de Trabajo posterior a la fase V en la fecha que considerase apropiada. UN ويمكن للجمعية العامة بعد ذلك أن تدعو إلى اجتماع الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في الموعد الذي تراه مناسبا.
    Algunos Estados Partes mencionaron repetidamente que las tareas sobre REG podrían centrarse, sin menoscabo de las cuestiones bajo la jurisdicción del Protocolo V, en los requisitos en relación con esas municiones concretas, en particular su fiabilidad y precisión, el adiestramiento, las transferencias, el uso, la gestión, la destrucción de arsenales, etc. UN وقد ذكرت بعض الدول مراراً وتكراراً، أن العمل المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب يمكن أن يركز دون الإخلال بالمسائل المندرجة في اختصاص البروتوكول الخامس على المتطلبات المتعلقة بذخائر محددة، بما في ذلك الموثوقية، والدقة، والتدريب، وعمليات النقل، والاستخدام، والإدارة، وتدمير المخزونات وما إلى ذلك.
    El Gobierno espera concluir su primer informe nacional sobre la aplicación del Protocolo V en los próximos meses y presentarlo oportunamente. UN وتأمل الحكومة إنجاز أول تقرير وطني عن تنفيذ البروتوكول الخامس في الأشهر المقبلة وتقديمه في الموعد المحدد.
    Una vez aprobadas, las recomendaciones se incorporarán al documento final de la Conferencia y servirán de orientación para la aplicación del Protocolo V en 2013. UN وفور إقرارها ستُدرَج في الوثيقة الختامية للمؤتمر وسيُسترشَد بها في تنفيذ البروتوكول الخامس في عام 2013.
    Un gobierno había propuesto agrupar todo el contenido del capítulo V en un artículo único, pero había importantes diferencias entre las distintas circunstancias que, si se hacía así, resultarían oscurecidas. UN واقترحت إحدى الحكومات تجميع كل الفصل الخامس في مادة واحدة، ولكن من شأن ذلك أن يلقي ظلالا على أوجه تمييز هامة بين أوضاع مختلفة.
    Esa labor podría comenzar durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo V en septiembre de 2003. UN ويمكن بدء ذلك العمل خلال دورة الفريق العامل الخامس في أيلول/سبتمبر 2003.
    Se prevé la publicación del volumen V en julio de 2005. UN وكان من المتوقع نشر المجلد الخامس في تموز/يوليه 2005.
    En las preparaciones de la Primera Conferencia de la Altas Partes Contratantes del Protocolo V, podrían también examinarse cuestiones relativas a la aplicación del Protocolo V en reuniones oficiosas celebradas en los diferentes lugares de que se dispone. UN وأثناء التحضيرات للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس، يمكن أيضاً النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الخامس في اجتماعات غير رسمية في مواقع قائمة شتى.
    Además, desde la entrada en vigor de la enmienda al artículo 1 en 2004 y del Protocolo V en 2006, la eficacia de la Convención ha aumentado más. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الاتفاقية أكثر فعالية منذ بدء نفاذ مادتها الأولى بصيغتها المعدلة في عام 2004 وبروتوكولها الخامس في عام 2006.
    Se pide a la Secretaría de las Naciones Unidas que prepare esta plantilla electrónica genérica para su examen y aprobación por las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V en la Primera Conferencia de Examen. UN ومطلوب من أمانة الأمم المتحدة أن تطور هذا النموذج الإلكتروني النوعي لكي تنظر فيه وتعتمده الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس في المؤتمر الأول.
    También toma nota con agrado del progreso conseguido por el Grupo de Trabajo V en relación con el régimen de la insolvencia, especialmente sobre el tratamiento de los grupos de sociedades en la insolvencia y la financiación posterior a la apertura del procedimiento de insolvencia. UN كما رحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل الخامس في مجال قانون الإعسار، لا سيما فيما يتعلق بمعاملة مجموعات الشركات المعسرة والتمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    22. Evaluación del sistema WISP.V en la Reunión de Expertos de 2009. UN 22- تقييم النظام الإلكتروني لمعلومات البروتوكول الخامس في اجتماع الخبراء عام 2009.
    25. Evaluación del sistema WISP.V en la Reunión de Expertos de 2010. UN 25- تقييم النظام الإلكتروني لمعلومات البروتوكول الخامس في اجتماع الخبراء لعام 2010.
    Para la India será un honor presidir la reunión anual de los Estados partes en el Protocolo V en noviembre de este año. UN وستتشرف الهند بتولي رئاسة الاجتماع السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الخامس في تشرين الثاني/ نوفمبر هذا العام.
    Por último, destacó la importancia de preparar a los Estados para el examen de la aplicación del capítulo V en la segunda fase del Mecanismo de examen de la aplicación, cuyo comienzo estaba previsto para 2015. UN وأخيرا، شدّد على أهمية تهيئة الدول لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس في المرحلة الثانية لآلية استعراض التنفيذ، التي ستبدأ في عام 2015.
    :: Funcionarios de categoría V en los grados 11 y 12; UN :: موظفو الفئة الخامسة في الرتبتين 11 و 12؛
    La metodología recomendada por el Grupo de Trabajo de la fase V en su informe podría estar sujeta a medidas de revisión y perfeccionamiento por el Grupo de Trabajo posterior a la fase V y en otros ejercicios que puedan llevarse a cabo en el futuro en respuesta a las cambiantes necesidades de la Secretaría y de los países que aportan contingentes. UN 4 - قد تخضع المنهجية التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة في تقريره للتنقيح ولأي تعديل آخر من جانب الفريق العامل المعني بما بعد المرحلة الخامسة ولأي ممارسات في المستقبل تستجيب للاحتياجات المتغيرة للأمانة العامة وللبلدان المساهمة بقوات.
    La plena aplicación del capítulo V, en particular, dependerá no sólo de las medidas legislativas e institucionales, sino también del desarrollo de la capacidad humana e institucional. UN والتنفيذ التام للفصل الخامس على وجه الخصوص لن يتوقف على اتخاذ التدابير التشريعية والمؤسسية فقط، بل على تنمية القدرات البشرية والمؤسسية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more