"va a volver" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيعود
        
    • ستعود
        
    • سوف يعود
        
    • لن تعود
        
    • لن يعود
        
    • سوف تعود
        
    • ولن يعود
        
    • ولن تعود
        
    • سوف ترجع
        
    • ربما تعود
        
    • لن يرجع
        
    • لن ترجع
        
    Sé que este tío va a volver para matarme, y no tengo a nadie más a quién acudir. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا الرجل سيعود إلي ويقتلني وليس لديّ أي شخص آخر اذهب إليه
    Cada ciertas semanas me dice que va a volver. Open Subtitles كلّ بعضة الأسابيع يكتب لي قائلا انه سيعود
    - Estoy bien. Ésta es precisamente la razón por la cual, ese animal va a volver al lugar de donde vino. Open Subtitles أجل أنا بخير يا عزيزتي لهذا السبب بالضبط مهما حدث فإن هذا الحيوان سيعود من حيث جاء
    y no consigo obtener una respuesta de cuándo o de si ella va a volver. Open Subtitles و يبدو انه لا يمكنني أن أحصل على اجابة متى او لو ستعود
    Si no se respetan esas normas internacionales mínimas de protección de los derechos humanos, la humanidad va a volver al oscurantismo. UN فبدون مراعاة تلك المعايير الدولية الدنيا اللازمة لحماية حقوق الإنسان، ستعود البشرية إلى العصور المظلمة.
    Regresa y dile que el verdadero Guerrero Dragón va a volver a casa. Open Subtitles ...عد إلى هناك وأخبرهم بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن
    ¿Cómo hacerla entender que no va a volver su verdadera madre, sino otra mujer que se le parece? Open Subtitles كيف يمكنها أن تفهم أن أمها الحقيقية لن تعود مرة أخرى و لكنها ستكون امرأة أخرى تشبهها تماماً ؟
    No para de decir que no va a volver a la cárcel. Open Subtitles لقد أستمر فقط في قول أنه لن يعود إلى السجن.
    Tenía que haberlo matado cuando pude, pero va a volver, y aquí voy a estar, esperándolo. Open Subtitles كان يجب أن أقتله حين حظيت بالفرصة و لكنه سيعود و سأكون هنا بإنتظاره
    Y de veras cree que va a volver. Open Subtitles إنها تتحدث عنه وكأنه قد رحل منذ أسبوع مقارنةً برحيله منذ ستة أعوام. وهي تعتقد بأنه سيعود
    ¿Llamo al SG-3 y les aviso de que Grogan va a volver a la puerta? Open Subtitles سيدى . أينبغى أن أخبر أس جي3 أن جروجنس سيعود إلى البوابة؟
    Dijeron que iban a tener el auto listo para mañana y nuestra segunda luna de miel va a volver a su rumbo. Open Subtitles ومن ثمَّ شهر عسلنا الثاني سيعود على المسار
    Ésta es precisamente la razón por la cual, ese animal va a volver al lugar de donde vino. Open Subtitles كارلي لهذا السبب بالضبط مهما حدث فإن هذا الحيوان سيعود من حيث جاء
    hace menos de media hora diciendo que va a volver. Escucha... Open Subtitles كان في شقتي منذ أقل من ساعة و قال أنه سيعود
    Solo quería saber si va a volver pronto del almuerzo- ¡Elle! Open Subtitles أريد فقط معرفة إذا ما كانت ستعود لاحقا إيل، مرحبا
    Está contestando sus llamadas, se van a arreglar, volverán a estar juntos y va a volver a suceder otra vez. Open Subtitles . هى تستقبل أتصالاته . هى ستعود إليه . هذا سيحدث ثانياً
    ¿Espera, él está construyendo esa casa y ni siquiera sabe si ella va a volver? Open Subtitles انتظرى ، أيقوم ببناء هذا المنزل و هو حتى لا يعرف إذا كانت ستعود أم لا ؟
    Mami va a volver mas tarde para ver como estas. ¿De acuerdo? Open Subtitles ستعود أمك للاطمئنان عليك لاحقاً ، حسناً؟
    Oh sí, pero va a volver pronto con una bolsa de dinero. Open Subtitles اوه ، نعم لكنه سوف يعود بسرعة حاملا حقيبة كبيرة مليئة بالمال
    Vendiste el televisor de tu mamá Hyde, ella no va a volver. Open Subtitles لقد رهنت تلفاز والدتك؟ هايد, إنها لن تعود
    Mi vida, Frank "El Tanque" no va a volver. Open Subtitles حبيبتى فرانك الدبابه لن يعود مره أخرى أتفقنا
    El periódico va a volver a este colegio, y como los periódicos impresos de todos sitios, somos más duros, más crueles... ya no estamos preocupados por los hechos, por su comprobación, o por la integridad moral. Open Subtitles الصحيفة سوف تعود للمدرسة ومثل ما أن الصحف تطبع في كل مكان نحن أصغر أصغر حجما و أكثر لئما
    Me temo que no y nadie va a volver aquí en dos días. Open Subtitles أخشى بأنّه لا يوجد. ولن يعود أيّ أحد لهنا قبل يومين
    - Va a empezar una nueva vida. No va a volver. Se acabó. Open Subtitles بأي حال إنها تبدأحياة جديدة وهي سعيدة ولن تعود, ليس ذنب أحد
    Si va a volver otra vez a lo de "A" para asustarme y que deje el equipo del decatlón, se va a enterar. Open Subtitles اذا كانت سوف ترجع القديمه لتخيفني من قيادة الفريق "A" الي حيل عليها أن تعيد التفكير مجددا
    - Mi secretaria va a volver pronto. Open Subtitles - سكرتيرتى ربما تعود قريبا
    No importa lo que hagas, tu hijo no va a volver. Celebramos la vida de nuestro hermano Quentin... Open Subtitles مهما أنت فاعلة، إبنك لن يرجع نحن نحتفل بحياة اخانا كوينتن
    Aunque quieras, ella no va a volver del lugar a donde iria. Open Subtitles ليس مثلك، هي لن ترجع من حيث هي ذهبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more